TUỆ QUANG 慧光 FOUNDATION http://www.daitangvietnam.com Nguyên Tánh Trần Tiễn Khanh & Nguyên Hiển Trần Tiễn Huyến Phiên Âm Fri Oct 3 15:57:37 2008 ============================================================ 【經文資訊】大正新脩大藏經 第三十九冊 No. 1799《首楞嚴義疏注經》CBETA 電子佛典 V1.25 普及版 【Kinh văn tư tấn 】Đại Chánh Tân Tu Đại Tạng Kinh đệ tam thập cửu sách No. 1799《Thủ Lăng Nghiêm Nghĩa Sớ Chú Kinh 》CBETA điện tử Phật Điển V1.25 phổ cập bản # Taisho Tripitaka Vol. 39, No. 1799 首楞嚴義疏注經, CBETA Chinese Electronic Tripitaka V1.25, Normalized Version # Taisho Tripitaka Vol. 39, No. 1799 Thủ Lăng Nghiêm Nghĩa Sớ Chú Kinh , CBETA Chinese Electronic Tripitaka V1.25, Normalized Version ========================================================================= ========================================================================= 首楞嚴義疏注經卷第七 Thủ Lăng Nghiêm Nghĩa Sớ Chú Kinh quyển đệ thất     長水沙門子璿集     trường/trưởng thủy Sa Môn tử tuyền tập 二他力離魔。 nhị tha lực ly ma 。 此為障重者助之以呪力也。文二。一述意略明四。一總結前文。 thử vi/vì/vị chướng trọng giả trợ chi dĩ chú lực dã 。văn nhị 。nhất thuật ý lược minh tứ 。nhất tổng kết tiền văn 。 阿難。汝問攝心。 A-nan 。nhữ vấn nhiếp tâm 。 我今先說入三摩地修學妙門。求菩薩道。要先持此四種律儀。皎如氷霜。 ngã kim tiên thuyết nhập tam-ma-địa tu học diệu môn 。cầu Bồ Tát đạo 。yếu tiên trì thử tứ chủng luật nghi 。kiểu như băng sương 。 自不能生一切枝葉。心三口四。生必無因。 tự bất năng sanh nhất thiết chi diệp 。tâm tam khẩu tứ 。sanh tất vô nhân 。 阿難。如是四事。若不遺失。心尚不緣色香味觸。 A-nan 。như thị tứ sự 。nhược/nhã bất di thất 。tâm thượng bất duyên sắc hương vị xúc 。 一切魔事云何發生 戒是正順解脫之本。 nhất thiết ma sự vân hà phát sanh  giới thị chánh thuận giải thoát chi bổn 。 依因此戒得有定慧。故知三昧戒為先容。 y nhân thử giới đắc hữu định tuệ 。cố tri tam muội giới vi/vì/vị tiên dung 。 此之重禁。雖約身口。一一治心。既與定慧相應。 thử chi trọng cấm 。tuy ước thân khẩu 。nhất nhất trì tâm 。ký dữ định tuệ tướng ứng 。 色香味觸無非實相。 sắc hương vị xúc vô phi thật tướng 。 豈有魔事惱亂行者 二勸誦神呪。 khởi hữu ma sự não loạn hành giả  nhị khuyến tụng Thần chú 。 若有宿習不能滅除。汝教是人。 nhược hữu tú tập bất năng diệt trừ 。nhữ giáo thị nhân 。 一心誦我佛頂光明摩訶薩怛多般怛羅無上神呪。 nhất tâm tụng ngã Phật đảnh quang minh Ma-ha tát đát đa ba/bát đát La vô thượng Thần chú 。 斯是如來無見頂相無為心佛從頂發輝坐寶蓮 tư thị Như Lai vô kiến đảnh tướng vô vi/vì/vị tâm Phật tùng đảnh/đính phát huy tọa bảo liên 華所說心呪 前雖廣說持戒清淨皎如氷霜 hoa sở thuyết tâm chú  tiền tuy quảng thuyết trì giới thanh tịnh kiểu như băng sương 既不造新已離魔事。 ký bất tạo tân dĩ ly ma sự 。 然有無始宿習垢障塵沙。如影隨形。與道為妨。於修行者一切時障。 nhiên hữu vô thủy tú tập cấu chướng trần sa 。như ảnh tùy hình 。dữ đạo vi/vì/vị phương 。ư tu hành giả nhất thiết thời chướng 。 或數病數惱多淫多瞋。或遭邪師。或遇魔嬈。 hoặc số bệnh số não đa dâm đa sân 。hoặc tao tà sư 。hoặc ngộ ma nhiêu 。 諸難競起。皆是無始不善宿因邪思業種。 chư nạn cạnh khởi 。giai thị vô thủy bất thiện tú nhân tà tư nghiệp chủng 。 熏識現行。常與正道以為冤敵。凡夫始學。 huân thức hiện hành 。thường dữ chánh đạo dĩ vi/vì/vị oan địch 。phàm phu thủy học 。 道力微弱。不能排遣。故佛有妙神呪。 đạo lực vi nhược 。bất năng bài khiển 。cố Phật hữu diệu Thần chú 。 能滅宿世惡習令無嬈惱。道力速成。 năng diệt tú thế ác tập lệnh vô nhiêu não 。đạo lực tốc thành 。 不遭退屈前說定慧破煩惱障。復明戒學但止罪業。今說神呪。 bất tao thoái khuất tiền thuyết định tuệ phá phiền não chướng 。phục minh giới học đãn chỉ tội nghiệp 。kim thuyết Thần chú 。 能破宿殃。兼除報障。三障苟亡。 năng phá tú ương 。kiêm trừ báo chướng 。tam chướng cẩu vong 。 不證何待 三指陳功効。 bất chứng hà đãi  tam chỉ trần công hiệu 。 且汝宿世。與摩登伽。 thả nhữ tú thế 。dữ ma đăng già 。 歷劫因緣恩愛習氣非是一生及與一劫。我一宣揚。 lịch kiếp nhân duyên ân ái tập khí phi thị nhất sanh cập dữ nhất kiếp 。ngã nhất tuyên dương 。 愛心永脫成阿羅漢。彼尚婬女。無心修行。 ái tâm vĩnh thoát thành A-la-hán 。bỉ thượng dâm nữ 。vô tâm tu hành 。 神力冥資速證無學。云何汝等在會聲聞求最上乘決定成佛。 thần lực minh tư tốc chứng vô học 。vân hà nhữ đẳng tại hội Thanh văn cầu tối thượng thừa quyết định thành Phật 。 譬如以塵揚于順風。 thí như dĩ trần dương vu thuận phong 。 有何艱險 登伽宿有婬習。今得離欲。是斷業煩惱障。現為婬女。 hữu hà gian hiểm  đăng già tú hữu dâm tập 。kim đắc ly dục 。thị đoạn nghiệp phiền não chướng 。hiện vi/vì/vị dâm nữ 。 今得無學。是轉報障。無心修行。 kim đắc vô học 。thị chuyển báo chướng 。vô tâm tu hành 。 遇此神呪尚得聖果。況復志求無上覺道。決定修行。 ngộ thử Thần chú thượng đắc Thánh quả 。huống phục chí cầu vô thượng giác đạo 。quyết định tu hành 。 呪力加持。有何艱險而不至哉 四略示持方二。 chú lực gia trì 。hữu hà gian hiểm nhi bất chí tai  tứ lược thị trì phương nhị 。 一示行儀。 nhất thị hạnh/hành/hàng nghi 。 若有末世欲坐道場。先持比丘清淨禁戒。 nhược hữu mạt thế dục tọa đạo tràng 。tiên trì Tỳ-kheo thanh tịnh cấm giới 。 要當選擇戒清淨者第一沙門以為其師。 yếu đương tuyển trạch giới thanh tịnh giả đệ nhất Sa Môn dĩ vi/vì/vị kỳ sư 。 若其不遇真清淨僧。汝戒律儀必不成就。 nhược/nhã kỳ bất ngộ chân thanh tịnh tăng 。nhữ giới luật nghi tất bất thành tựu 。 戒成已後。著新淨衣。然香閑居。誦此心佛所說神呪。 giới thành dĩ hậu 。trước/trứ tân tịnh y 。nhiên hương nhàn cư 。tụng thử tâm Phật sở thuyết Thần chú 。 一百八遍。然後結界。建立道場。 nhất bách bát biến 。nhiên hậu kết giới 。kiến lập đạo tràng 。 求於十方現住國土無上如來放大悲光來灌其頂 持戒 cầu ư thập phương hiện trụ/trú quốc độ vô thượng Như Lai phóng đại bi quang lai quán kỳ đảnh/đính  trì giới 不完。五緣即闕。況為師範展轉授人。 bất hoàn 。ngũ duyên tức khuyết 。huống vi/vì/vị sư phạm triển chuyển thọ/thụ nhân 。 己戒不淨。他戒安就。故須選擇第一清淨真授戒者。 kỷ giới bất tịnh 。tha giới an tựu 。cố tu tuyển trạch đệ nhất thanh tịnh chân thọ giới giả 。 故梵網經。千里內無授戒師。 cố Phạm Võng Kinh 。thiên lý nội vô thọ giới sư 。 當於佛前自誓受戒。先懺七逆。後求戒法。 đương ư Phật tiền tự thệ thọ giới 。tiên sám thất nghịch 。hậu cầu giới pháp 。 皆見好相方知罪滅得戒。不爾不得。戒既成就。閑居靜處。 giai kiến hảo tướng phương tri tội diệt đắc giới 。bất nhĩ bất đắc 。giới ký thành tựu 。nhàn cư tĩnh xứ/xử 。 然香誦呪。數滿百八。以表除滅百八煩惱。 nhiên hương tụng chú 。số mãn bách bát 。dĩ biểu trừ diệt bách bát phiền não 。 內戒外呪俾魔不生。恐障壇場。 nội giới ngoại chú tỉ ma bất sanh 。khủng chướng đàn trường 。 故須先爾求現住佛光照顯加。心得勇猛。進道彌速 二明感應。 cố tu tiên nhĩ cầu hiện trụ/trú Phật quang chiếu hiển gia 。tâm đắc dũng mãnh 。tiến đạo di tốc  nhị minh cảm ứng 。 阿難。如是末世清淨比丘。若比丘尼。 A-nan 。như thị mạt thế thanh tịnh Tỳ-kheo 。nhược/nhã Tì-kheo-ni 。 白衣檀越。心滅貪婬。持佛淨戒。於道場中發菩薩願。 bạch y đàn việt 。tâm diệt tham dâm 。trì Phật tịnh giới 。ư đạo tràng trung phát Bồ Tát nguyện 。 出入澡浴。六時行道。如是不寐經三七日。 xuất nhập táo dục 。lục thời hành đạo 。như thị bất mị Kinh tam thất nhật 。 我自現身。至其人前。 ngã tự hiện thân 。chí kỳ nhân tiền 。 摩頂安慰令其開悟 道場次第。儀範周旋。 ma đảnh an uý lệnh kỳ khai ngộ  đạo tràng thứ đệ 。nghi phạm chu toàn 。 如圭峯山圓覺修證儀說。誦呪加持。發見佛願。佛現身者名為感應。 như khuê phong sơn viên giác tu chứng nghi thuyết 。tụng chú gia trì 。phát kiến Phật nguyện 。Phật hiện thân giả danh vi cảm ứng 。 若見餘境。背於本習。事與願違。即是魔境。 nhược/nhã kiến dư cảnh 。bối ư bổn tập 。sự dữ nguyện vi 。tức thị ma cảnh 。 非真感應。又見真應。心得開悟。煩惱微薄。 phi chân cảm ứng 。hựu kiến chân ưng 。tâm đắc khai ngộ 。phiền não vi bạc 。 智慧明淨。若因見佛。愚鈍宛然煩惱却重。 trí tuệ minh tịnh 。nhược/nhã nhân kiến Phật 。ngu độn uyển nhiên phiền não khước trọng 。 斯皆魔境。非真佛也 二酬請廣說二。 tư giai ma cảnh 。phi chân Phật dã  nhị thù thỉnh quảng thuyết nhị 。 一具明壇法二。一請問。 nhất cụ minh đàn Pháp nhị 。nhất thỉnh vấn 。 阿難白佛言。世尊。我蒙如來無上悲誨。 A-nan bạch Phật ngôn 。Thế Tôn 。ngã mông Như Lai vô thượng bi hối 。 心已開悟。自知修證無學道成。 tâm dĩ khai ngộ 。tự tri tu chứng vô học đạo thành 。 末法修行建立道場。云何結界。 mạt pháp tu hành kiến lập đạo tràng 。vân hà kết giới 。 合佛世尊清淨軌則 我居佛世。蒙佛親示現今開悟。已知修證必至無學。 hợp Phật Thế tôn thanh tịnh quỹ tắc  ngã cư Phật thế 。mông Phật thân thị hiện kim khai ngộ 。dĩ tri tu chứng tất chí vô học 。 末法學人。必加功行。建立道場。 mạt pháp học nhân 。tất gia công hạnh/hành/hàng 。kiến lập đạo tràng 。 有何方法令其軌則 二答釋二。一示結壇方法二。 hữu hà phương Pháp lệnh kỳ quỹ tắc  nhị đáp thích nhị 。nhất thị kết/kiết đàn phương Pháp nhị 。 一壇場基量。 nhất đàn trường cơ lượng 。 佛告阿難。若末世人願立道場。 Phật cáo A-nan 。nhược/nhã mạt thế nhân nguyện lập đạo tràng 。 先取雪山大力白牛食其山中肥膩香草。 tiên thủ tuyết sơn Đại lực bạch ngưu thực/tự kỳ sơn trung phì nị hương thảo 。 此牛唯飲雪山清水。其糞微細。 thử ngưu duy ẩm tuyết sơn thanh thủy 。kỳ phẩn vi tế 。 可取其糞和合旃檀以泥其地。若非雪山。其牛臭穢。不堪塗地。 khả thủ kỳ phẩn hòa hợp chiên đàn dĩ nê kỳ địa 。nhược/nhã phi tuyết sơn 。kỳ ngưu xú uế 。bất kham đồ địa 。 別於平原。穿去地皮五尺已下。取其黃土。 biệt ư bình nguyên 。xuyên khứ địa bì ngũ xích dĩ hạ 。thủ kỳ hoàng độ 。 和上旃檀沈水蘇合薰陸欝金白膠青木零陵甘松及鷄 hòa thượng chiên đàn trầm thủy tô hợp huân lục uất kim bạch giao thanh mộc linh lăng cam tùng cập kê 舌香。以此十種細羅為粉。合土成泥。 thiệt hương 。dĩ thử thập chủng tế La vi/vì/vị phấn 。hợp độ thành nê 。 以塗場地。方圓丈六。 dĩ đồ trường địa 。phương viên trượng lục 。 為八角壇 雪山牛乳純是醍醐。所有茹退最為香潔。 vi/vì/vị bát giác đàn  tuyết sơn ngưu nhũ thuần thị thể hồ 。sở hữu như thoái tối vi/vì/vị hương khiết 。 但和一味旃檀即可塗地。苟無此者。即取深土。 đãn hòa nhất vị chiên đàn tức khả đồ địa 。cẩu vô thử giả 。tức thủ thâm độ 。 別加眾香十味和合。以塗場地。八角之壇。方圓應量。 biệt gia chúng hương thập vị hòa hợp 。dĩ đồ trường địa 。bát giác chi đàn 。phương viên ưng lượng 。 除地為之。仍無級數。即今墠也。壇雖八角。 trừ địa vi/vì/vị chi 。nhưng vô cấp số 。tức kim thiện dã 。đàn tuy bát giác 。 上下為十。以應圓數。 thượng hạ vi/vì/vị thập 。dĩ ưng viên số 。 以下文有懸鏡相對上下交光一一鏡中現十方佛。 dĩ hạ văn hữu huyền kính tướng đối thượng hạ giao quang nhất nhất kính trung hiện thập phương Phật 。 以表一身即十身十身即一身重重無盡互相顯現互相容受。 dĩ biểu nhất thân tức thập thân thập thân tức nhất thân trọng trọng vô tận hỗ tương hiển hiện hỗ tương dung thọ 。 即表證藏心不思議境界之相也。 tức biểu chứng tạng tâm bất tư nghị cảnh giới chi tướng dã 。 下文十方諸佛一時俱現鏡交光處。 hạ văn thập phương chư Phật nhất thời câu hiện kính giao quang xứ/xử 。 是此相耳 二供養法式二。一列供具二。一長時供具。 thị thử tướng nhĩ  nhị cúng dường pháp thức nhị 。nhất liệt cung cụ nhị 。nhất trường/trưởng thời cung cụ 。 壇心置一金銀銅木所造蓮華。華中安鉢。 đàn tâm trí nhất kim ngân đồng mộc sở tạo liên hoa 。hoa trung an bát 。 鉢中先盛八月露水。水中隨安所有華葉。 bát trung tiên thịnh bát nguyệt lộ thủy 。thủy trung tùy an sở hữu hoa diệp 。 取八圓鏡各安其方圍繞華鉢鏡外建立十六蓮 thủ bát viên kính các an kỳ phương vi nhiễu hoa bát kính ngoại kiến lập thập lục liên 華。十六香鑪間華鋪設。莊嚴香鑪。 hoa 。thập lục hương lô gian hoa phô thiết 。trang nghiêm hương lô 。 純燒沈水。無令見火。取白牛乳置十六器。乳為煎餅。 thuần thiêu trầm thủy 。vô lệnh kiến hỏa 。thủ bạch ngưu nhũ trí thập lục khí 。nhũ vi/vì/vị tiên bính 。 并諸砂糖油餅乳糜蘇合蜜薑純酥純蜜。 tinh chư sa đường du bính nhũ mi tô hợp mật khương thuần tô thuần mật 。 於蓮華外。各各十六。圍繞華外。 ư liên hoa ngoại 。các các thập lục 。vi nhiễu hoa ngoại 。 以奉諸佛及大菩薩 諸佛菩薩不食此食。 dĩ phụng chư Phật cập đại Bồ-tát  chư Phật Bồ-tát bất thực/tự thử thực/tự 。 為令福增示現而食。令修行者福慧具足速得圓滿。 vi/vì/vị lệnh Phước tăng thị hiện nhi thực/tự 。lệnh tu hành giả phước tuệ cụ túc tốc đắc viên mãn 。 如佛受純陀最後供養令其具足檀波羅蜜。 như Phật thọ/thụ Thuần đà tối hậu cúng dường lệnh kỳ cụ túc đàn ba-la-mật 。 此亦如是。故須供養 二隨時供物。 thử diệc như thị 。cố tu cúng dường  nhị tùy thời cúng vật 。 每以食時。若在中夜。取蜜半升。用酥三合。 mỗi dĩ thực thời 。nhược/nhã tại trung dạ 。thủ mật bán thăng 。dụng tô tam hợp 。 壇前別安一小火鑪。 đàn tiền biệt an nhất tiểu hỏa lô 。 以兜樓婆香煎取香水沐浴其炭然令猛熾。投是酥蜜。 dĩ đâu lâu bà hương tiên thủ hương thủy mộc dục kỳ thán nhiên lệnh mãnh sí 。đầu thị tô mật 。 於炎鑪內燒令煙盡。亨佛菩薩 二陳像設。 ư viêm lô nội thiêu lệnh yên tận 。hanh Phật Bồ-tát  nhị trần tượng thiết 。 令其四外遍懸幡華。於壇室中。 lệnh kỳ tứ ngoại biến huyền phan/phiên hoa 。ư đàn thất trung 。 四壁敷設十方如來及諸菩薩所有形像。 tứ bích phu thiết thập phương Như Lai cập chư Bồ-tát sở hữu hình tượng 。 應於當陽張盧舍那。 ưng ư đương dương trương Lô-xá-na 。 釋迦彌勒阿閦彌陀諸大變化觀音形像兼金剛藏。安其左右。 Thích Ca Di lặc A-súc Di Đà chư Đại biến hóa Quán-Âm hình tượng kiêm Kim Cương tạng 。an kỳ tả hữu 。 帝釋梵王烏芻瑟摩并藍地迦諸軍茶利。 đế Thích Phạm Vương ô sô sắt ma tinh lam địa Ca chư quân trà lợi 。 與毘俱胝四天王等頻那夜迦。張於門側。左右安置。又取八鏡。 dữ Tì câu-chi Tứ Thiên Vương đẳng Tần na dạ ca 。trương ư môn trắc 。tả hữu an trí 。hựu thủ bát kính 。 覆懸虛空。與壇場中所安之鏡。方面相對。 phước huyền hư không 。dữ đàn trường trung sở an chi kính 。phương diện tướng đối 。 使其形影重重相涉 懸幡列像。 sử kỳ hình ảnh trọng trọng tướng thiệp  huyền phan/phiên liệt tượng 。 一一皆令影現鏡中。 nhất nhất giai lệnh ảnh hiện kính trung 。 欲使行人熟此境界則於事事無礙法界之理易得證耳。若時若處。一念之中。 dục sử hạnh/hành/hàng nhân thục thử cảnh giới tức ư sự sự vô ngại Pháp giới chi lý dịch đắc chứng nhĩ 。nhược thời nhã xứ 。nhất niệm chi trung 。 遍遊十方。遍見諸佛。遍行佛事。遍得供養。 biến du thập phương 。biến kiến chư Phật 。biến hạnh/hành/hàng Phật sự 。biến đắc cúng dường 。 一念既爾。塵塵皆然 二明誦呪規儀二。 nhất niệm ký nhĩ 。trần trần giai nhiên  nhị minh tụng chú quy nghi nhị 。 一明修行三。一修助行。 nhất minh tu hành tam 。nhất tu trợ hạnh/hành/hàng 。 於初七中。 ư sơ thất trung 。 至誠頂禮十方如來諸大菩薩阿羅漢號。恒於六時。誦呪圍壇。至心行道。 chí thành đảnh lễ thập phương Như Lai chư đại Bồ-tát A-la-hán hiệu 。hằng ư lục thời 。tụng chú vi đàn 。chí tâm hành đạo 。 一時常行一百八遍。第二七中。一向專心。 nhất thời thường hạnh/hành/hàng nhất bách bát biến 。đệ nhị thất trung 。nhất hướng chuyên tâm 。 發菩薩願心無間斷。我毘奈耶先有願教。第三七中。 phát Bồ Tát nguyện tâm Vô gián đoạn 。ngã tỳ nại da tiên hữu nguyện giáo 。đệ tam thất trung 。 於十二時。一向持佛般怛羅呪。至第七日。 ư thập nhị thời 。nhất hướng trì Phật ba/bát đát La chú 。chí đệ thất nhật 。 十方如來一時出現鏡交光處。 thập phương Như Lai nhất thời xuất hiện kính giao quang xứ/xử 。 承佛摩頂 三七日中所行各異。初則禮佛圍壇誦呪行道。 thừa Phật ma đảnh  tam thất nhật trung sở hạnh các dị 。sơ tức lễ Phật vi đàn tụng chú hành đạo 。 此中必行五悔。禮佛求哀加被懺悔。 thử trung tất hạnh/hành/hàng ngũ hối 。lễ Phật cầu ai gia bị sám hối 。 離我慢障等。次則捨前所行。常發大願。則運心廣大。 ly ngã mạn chướng đẳng 。thứ tức xả tiền sở hạnh 。thường phát đại nguyện 。tức vận tâm quảng đại 。 離狹劣障。後則一向誦持心呪。加持行門。 ly hiệp liệt chướng 。hậu tức nhất hướng tụng trì tâm chú 。gia trì hạnh/hành/hàng môn 。 防諸魔事。由斯三限助修之力。感應道交。 phòng chư ma sự 。do tư tam hạn trợ tu chi lực 。cảm ứng đạo giao 。 顯受佛應摩頂安慰 二入觀行。 hiển thọ/thụ Phật ưng ma đảnh an uý  nhị nhập quán hạnh/hành/hàng 。 即於道場修三摩地。 tức ư đạo tràng tu tam-ma-địa 。 能令如是末世修學身心明淨猶如琉璃 魔障既離。復承顯加。 năng lệnh như thị mạt thế tu học thân tâm minh tịnh do như lưu ly  ma chướng ký ly 。phục thừa hiển gia 。 修三摩提速得成就。 tu tam ma đề tốc đắc thành tựu 。 故令身心明淨如琉璃也 三示不成。 cố lệnh thân tâm minh tịnh như lưu ly dã  tam thị bất thành 。 阿難。若此比丘。本受戒師。 A-nan 。nhược/nhã thử Tỳ-kheo 。bổn thọ/thụ giới sư 。 及同會中十比丘等。其中有一不清淨者。如是道場。 cập đồng hội trung thập Tỳ-kheo đẳng 。kỳ trung hữu nhất bất thanh tịnh giả 。như thị đạo tràng 。 多不成就 戒根為本。入道先門。師與證人一等清淨。 đa bất thành tựu  giới căn vi/vì/vị bổn 。nhập đạo tiên môn 。sư dữ chứng nhân nhất đẳng thanh tịnh 。 師若有闕。資無所承。 sư nhược hữu khuyết 。tư vô sở thừa 。 道場不就職由斯矣 二明得果。 đạo tràng bất tựu chức do tư hĩ  nhị minh đắc quả 。 從三七後。端坐安居經一百日。有利根者。 tùng tam thất hậu 。đoan tọa an cư Kinh nhất bách nhật 。hữu lợi căn giả 。 不起于座得須陀洹。縱其身心聖果未成。 bất khởi vu tọa đắc Tu đà Hoàn 。túng kỳ thân tâm Thánh quả vị thành 。 決定自知成佛不謬。汝問道場。 quyết định tự tri thành Phật bất mậu 。nhữ vấn đạo tràng 。 建立如是 須陀洹果名通大小。小乘可知。 kiến lập như thị  Tu-đà-hoàn quả danh thông đại tiểu 。Tiểu thừa khả tri 。 今修大乘首楞嚴定。發菩薩願。應以大乘位次論果。 kim tu Đại-Thừa Thủ Lăng Nghiêm định 。phát Bồ Tát nguyện 。ưng dĩ Đại-Thừa vị thứ luận quả 。 若瓔珞本業經。初地名鳩摩羅伽。 nhược/nhã anh lạc bản nghiệp Kinh 。sơ địa danh Cưu ma la già 。 乃至四地名須陀洹。佛地名婆伽婆佛陀。將配此經。恐太高深。 nãi chí tứ địa danh Tu đà Hoàn 。Phật địa danh Bà-Già-Bà Phật-đà 。tướng phối thử Kinh 。khủng thái cao thâm 。 若約見真得無生忍名須陀洹。甚為中當。 nhược/nhã ước kiến chân đắc vô sanh nhẫn danh Tu đà Hoàn 。thậm vi/vì/vị trung đương 。 即初入別圓地住位也。 tức sơ nhập biệt viên địa trụ vị dã 。 此則正與觀音修證義同。若配下位。恐非所宜。以此經中云聖果故。 thử tức chánh dữ Quán-Âm tu chứng nghĩa đồng 。nhược/nhã phối hạ vị 。khủng phi sở nghi 。dĩ thử Kinh trung vân Thánh quả cố 。 利根修故。 lợi căn tu cố 。 又以下經獲無生忍第三漸次便已證得。此即無妨。必不可以未證位配。 hựu dĩ hạ Kinh hoạch vô sanh nhẫn đệ tam tiệm thứ tiện dĩ chứng đắc 。thử tức vô phương 。tất bất khả dĩ vị chứng vị phối 。 請細詳之 二正說神呪三。一請問三。 thỉnh tế tường chi  nhị chánh thuyết Thần chú tam 。nhất thỉnh vấn tam 。 一敘承呪力。 nhất tự thừa chú lực 。 阿難頂禮佛足。而白佛言。自我出家。 A-nan đảnh lễ Phật túc 。nhi bạch Phật ngôn 。tự ngã xuất gia 。 恃佛憍愛。求多聞故。未證無為。遭彼梵天邪術所禁。 thị Phật kiêu/kiều ái 。cầu đa văn cố 。vị chứng vô vi/vì/vị 。tao bỉ phạm thiên tà thuật sở cấm 。 心雖明了。力不自由。 tâm tuy minh liễu 。lực bất tự do 。 賴遇文殊令我解脫 阿難雖得小乘初果。若望大乘。名假擇滅。 lại ngộ Văn Thù lệnh ngã giải thoát  A-nan tuy đắc Tiểu thừa sơ quả 。nhược/nhã vọng Đại-Thừa 。danh giả trạch diệt 。 非真無為。故云未證 二願聞呪辭。 phi chân vô vi/vì/vị 。cố vân vị chứng  nhị nguyện văn chú từ 。 雖蒙如來佛頂神呪冥獲其力。尚未親聞。 tuy mông Như Lai Phật đảnh Thần chú minh hoạch kỳ lực 。thượng vị thân văn 。 唯願大慈。重為宣說。悲救此會諸修行輩。 duy nguyện đại từ 。trọng vi/vì/vị tuyên thuyết 。bi cứu thử hội chư tu hành bối 。 末及當來在輪迴者。承佛密音。 mạt cập đương lai tại Luân-hồi giả 。thừa Phật mật âm 。 身意解脫 文殊密誦以解婬難。故云未聞。今請顯說。 thân ý giải thoát  Văn Thù mật tụng dĩ giải dâm nạn/nan 。cố vân vị văn 。kim thỉnh hiển thuyết 。 意欲傳通至後代耳 三眾咸佇聽。 ý dục truyền thông chí hậu đại nhĩ  tam chúng hàm trữ thính 。 於時會中一切大眾。普皆作禮。 ư thời hội trung nhất thiết Đại chúng 。phổ giai tác lễ 。 佇聞如來祕密章句 二與說二。一正說神呪二。 trữ văn Như Lai bí mật chương cú  nhị dữ thuyết nhị 。nhất chánh thuyết Thần chú nhị 。 一現化佛。 nhất hiện hóa Phật 。 爾時世尊。從肉髻中涌百寶光。 nhĩ thời Thế Tôn 。tùng nhục kế trung dũng bách Bảo quang 。 光中涌出千葉寶蓮。有化如來坐寶華中。 quang trung dũng xuất thiên diệp bảo liên 。hữu hóa Như Lai tọa bảo hoa trung 。 頂放十道百寶光明。一一光明。 đảnh/đính phóng thập đạo bách bảo quang minh 。nhất nhất quang minh 。 皆遍示現十恒河沙金剛密跡。擎山持杵。遍虛空界。大眾仰觀。 giai biến thị hiện thập Hằng hà sa Kim cương mật tích 。kình sơn trì xử 。biến hư không giới 。Đại chúng ngưỡng quán 。 畏愛兼抱。求佛哀祐。 úy ái kiêm bão 。cầu Phật ai hữu 。 一心聽佛無見頂相放光如來宣說神呪 將說神呪。現光化佛。化復作化。 nhất tâm thính Phật vô kiến đảnh tướng phóng quang Như Lai tuyên thuyết Thần chú  tướng thuyết Thần chú 。hiện quang hóa Phật 。hóa phục tác hóa 。 百河沙眾。此即如來藏心不思議妙用。 bách hà sa chúng 。thử tức Như Lai tạng tâm bất tư nghị diệu dụng 。 一即一切。一切即一。大眾將證此理。 nhất tức nhất thiết 。nhất thiết tức nhất 。Đại chúng tướng chứng thử lý 。 故示現以表也。下說神呪。是此密因。 cố thị hiện dĩ biểu dã 。hạ thuyết Thần chú 。thị thử mật nhân 。 宣與大眾化他令益 二說呪辭。 tuyên dữ Đại chúng hóa tha lệnh ích  nhị thuyết chú từ 。 南無薩怛他蘇伽多耶阿羅訶帝三藐三菩陀 Nam mô tát đát tha tô già đa da A-la-ha đế tam miểu tam bồ đà 寫(一)薩怛他佛陀俱知瑟尼釤(二)南無薩婆 tả (nhất )tát đát tha Phật-đà câu tri sắt ni 釤(nhị )Nam mô tát bà 勃陀勃地薩跢鞞弊(三)南無薩多南三藐三 bột đà bột địa tát 跢tỳ tệ (tam )Nam mô tát đa Nam tam miểu tam 菩陀俱知南(四)娑舍囉婆迦僧伽喃(五)南無盧 bồ đà câu tri Nam (tứ )sa xá La Bà Ca tăng già nam (ngũ )Nam mô lô 雞阿囉漢跢喃(六)南無蘇盧多波那喃(七)南 kê a La hán 跢nam (lục )Nam mô tô lô đa ba na nam (thất )Nam 無婆羯唎陀伽彌喃(八)南無盧雞三藐伽跢喃 vô Bà yết lợi đà già di nam (bát )Nam mô lô kê tam miểu già 跢nam (九)三藐伽波囉底波多那喃(十)南無提婆離瑟 (cửu )tam miểu già ba La để ba đa na nam (thập )Nam mô đề bà ly sắt 赧(十一)南無悉陀耶毘地耶陀囉離瑟赧(十二)舍波 noản (thập nhất )Nam mô tất đà da Tì địa da đà La ly sắt noản (thập nhị )xá ba 奴揭囉訶娑訶娑囉摩他喃(十三)南無跋囉訶摩 nô yết La ha sa ha sa La ma tha nam (thập tam )Nam mô bạt La ha ma 泥(十四)南無因陀囉耶(十五)南無婆伽婆帝(十六)嚧陀 nê (thập tứ )Nam mô nhân đà La da (thập ngũ )Nam mô Bà-Già-Bà đế (thập lục )lô đà 囉耶(十七)烏摩般帝(十八)裟醯夜耶(十九)南無婆伽婆 La da (thập thất )ô ma ba/bát đế (thập bát )sa hề dạ da (thập cửu )Nam mô Bà-Già-Bà 帝(二十)那囉野拏耶(二十一)槃遮摩訶三慕陀囉(二十二) đế (nhị thập )na La dã nã da (nhị thập nhất )bàn già Ma-ha tam mộ đà La (nhị thập nhị ) 南無悉羯唎多耶(二十三)南無婆伽婆帝(二十四)摩訶 Nam mô tất yết lợi đa da (nhị thập tam )Nam mô Bà-Già-Bà đế (nhị thập tứ )Ma-ha 迦羅耶(二十五)地唎般剌那伽囉(二十六)毘陀囉波拏 Ca la da (nhị thập ngũ )địa lợi ba/bát lạt na già La (nhị thập lục )tỳ đà La ba nã 迦囉耶(二十七)阿地目帝(二十八)尸摩舍那泥婆悉泥 Ca La da (nhị thập thất )a địa mục đế (nhị thập bát )Thi ma xá na nê Bà tất nê (二十九)摩怛唎伽拏(三十)南無悉羯唎多耶(三十一)南無 (nhị thập cửu )ma đát lợi già nã (tam thập )Nam mô tất yết lợi đa da (tam thập nhất )Nam mô 婆伽婆帝(三十二)多他伽跢俱囉耶(三十三)南無般頭 Bà-Già-Bà đế (tam thập nhị )đa tha già 跢câu La da (tam thập tam )Nam mô ba/bát đầu 摩俱囉耶(三十四)南無跋闍囉俱囉耶(三十五)南無摩 ma câu La da (tam thập tứ )Nam mô bạt xà La câu La da (tam thập ngũ )Nam mô ma 尼俱囉耶(三十六)南無伽闍俱囉耶(三十七)南無婆伽 ni câu La da (tam thập lục )Nam mô già xà/đồ câu La da (tam thập thất )Nam mô Bà già 婆帝(三十八)帝唎茶輸囉西那(三十九)波囉訶囉拏囉 Bà đế (tam thập bát )đế lợi trà du La Tây na (tam thập cửu )ba La ha La nã La 闍耶(四十)跢他伽多耶(四十一)南無婆伽婆帝(四十二)南 xà/đồ da (tứ thập )跢tha già đa da (tứ thập nhất )Nam mô Bà-Già-Bà đế (tứ thập nhị )Nam 無阿彌多婆耶(四十三)跢他伽多耶(四十四)阿囉訶 vô a di đa Bà da (tứ thập tam )跢tha già đa da (tứ thập tứ )a La ha 帝(四十五)三藐三菩陀耶(四十六)南無婆伽婆帝(四十七) đế (tứ thập ngũ )tam miểu tam bồ đà da (tứ thập lục )Nam mô Bà-Già-Bà đế (tứ thập thất ) 阿芻鞞耶(四十八)跢他伽多耶(四十九)阿囉訶帝(五十)三 a sô tỳ da (tứ thập bát )跢tha già đa da (tứ thập cửu )a La ha đế (ngũ thập )tam 藐三菩陀耶(五十一)南無婆伽婆帝(五十二)鞞沙闍耶 miểu tam bồ đà da (ngũ thập nhất )Nam mô Bà-Già-Bà đế (ngũ thập nhị )tỳ sa xà/đồ da 俱嚧吠柱唎耶(五十三)般囉婆囉闍耶(五十四)跢他伽 câu lô phệ trụ lợi da (ngũ thập tam )ba/bát La Bà La xà/đồ da (ngũ thập tứ )跢tha già 多耶(五十五)南無婆伽婆帝(五十六)三補師瑟多(五十 đa da (ngũ thập ngũ )Nam mô Bà-Già-Bà đế (ngũ thập lục )tam bổ sư sắt đa (ngũ thập 七)薩憐捺囉剌闍耶(五十八)跢他伽多耶(五十九)阿羅 thất )tát liên nại La lạt xà da (ngũ thập bát )跢tha già đa da (ngũ thập cửu )a La 訶帝(六十)三藐三菩陀耶(六十一)南無婆伽婆帝(六十二) ha đế (lục thập )tam miểu tam bồ đà da (lục thập nhất )Nam mô Bà-Già-Bà đế (lục thập nhị ) 舍雞野母那曳(六十三)跢他伽多耶(六十四)阿囉訶帝 xá kê dã mẫu na duệ (lục thập tam )跢tha già đa da (lục thập tứ )a La ha đế (六十五)三藐三菩陀耶(六十六)南無婆伽婆帝(六十七)剌 (lục thập ngũ )tam miểu tam bồ đà da (lục thập lục )Nam mô Bà-Già-Bà đế (lục thập thất )lạt 怛那雞都囉闍耶(六十八)跢他伽多耶(六十九)阿囉訶 đát na kê đô La xà/đồ da (lục thập bát )跢tha già đa da (lục thập cửu )a La ha 帝(七十)三藐三菩陀耶(七十一)帝瓢南無薩羯唎多 đế (thất thập )tam miểu tam bồ đà da (thất thập nhất )đế biều Nam mô tát yết lợi đa (七十二)翳曇婆伽婆多(七十三)薩怛他伽都瑟尼釤(七十 (thất thập nhị )ế đàm Bà-Già-Bà đa (thất thập tam )tát đát tha già đô sắt ni 釤(thất thập 四)薩怛多般怛嚂(七十五)南無阿婆囉視耽(七十六)般 tứ )tát đát đa ba/bát đát 嚂(thất thập ngũ )Nam mô A bà La thị đam (thất thập lục )ba/bát 囉帝揚歧囉(七十七)薩囉婆部多揭囉訶(七十八)尼羯 La đế dương kỳ La (thất thập thất )tát La Bà bộ đa yết La ha (thất thập bát )ni yết 囉訶揭迦囉訶尼(七十九)跋囉毖地耶叱陀爾(八十) La ha yết Ca La ha ni (thất thập cửu )bạt La bí địa da sất đà nhĩ (bát thập ) 阿迦囉蜜唎柱(八十一)般唎怛囉耶儜揭唎(八十二)薩 A ca La mật lợi trụ (bát thập nhất )ba/bát lợi đát La da 儜yết lợi (bát thập nhị )tát 囉婆槃陀那目叉尼(八十三)薩囉婆突瑟吒(八十四)突 La Bà bàn đà na Mục Xoa ni (bát thập tam )tát La Bà đột sắt trá (bát thập tứ )đột 悉乏般那爾伐囉尼(八十五)赭都囉失帝南(八十六)羯 tất phạp ba/bát na nhĩ phạt La ni (bát thập ngũ )giả đô La thất đế Nam (bát thập lục )yết 囉訶娑訶薩囉若闍(八十七)毘多崩娑那羯唎(八十八) La ha sa ha tát La nhược/nhã xà/đồ (bát thập thất )Tì đa băng sa na yết lợi (bát thập bát ) 阿瑟吒氷舍帝南(八十九)那叉剎怛囉若闍(九十)波 a sắt trá băng xá đế Nam (bát thập cửu )na xoa sát đát La nhược/nhã xà/đồ (cửu thập )ba 囉薩陀那羯唎(九十一)阿瑟吒南(九十二)摩訶揭囉訶 La tát đà na yết lợi (cửu thập nhất )a sắt trá Nam (cửu thập nhị )Ma-ha yết La ha 若闍(九十三)毘多崩薩那羯唎(九十四)薩婆舍都嚧爾 nhược/nhã xà/đồ (cửu thập tam )Tì đa băng tát na yết lợi (cửu thập tứ )tát bà xá đô lô nhĩ 婆囉若闍(九十五)呼藍突悉乏難遮那舍尼(九十六)毖 Bà La nhược/nhã xà/đồ (cửu thập ngũ )hô lam đột tất phạp nạn/nan già na xá ni (cửu thập lục )bí 沙舍悉怛囉(九十七)阿吉尼烏陀迦囉若闍(九十八)阿 sa xá tất đát La (cửu thập thất )a cát ni ô đà Ca La nhược/nhã xà/đồ (cửu thập bát )a 般囉視多具囉(九十九)摩訶般囉戰持(一百)摩訶疊 ba/bát La thị đa cụ La (cửu thập cửu )Ma-ha ba/bát La chiến trì (nhất bách )Ma-ha điệp 多(一百一)摩訶帝闍(二)摩訶稅多闍婆囉(三)摩訶跋 đa (nhất bách nhất )Ma-ha đế xà/đồ (nhị )Ma-ha thuế đa xà/đồ Bà La (tam )Ma-ha bạt 囉槃陀囉婆悉爾(四)阿唎耶多囉(五)毘唎俱知 La bàn đà La Bà tất nhĩ (tứ )a lợi da đa La (ngũ )Tì lợi câu tri (六)誓婆毘闍耶(七)跋闍囉摩禮底(八)毘舍嚧多 (lục )thệ Bà Tì xà/đồ da (thất )bạt xà La ma lễ để (bát )tỳ xá lô đa (九)勃騰罔迦(十)跋闍囉制喝那阿遮(十一)摩囉制 (cửu )bột đằng võng Ca (thập )bạt xà La chế hát na a già (thập nhất )ma La chế 婆般囉質多(十二)跋闍囉擅持(十三)毘舍囉遮(十四)扇 Bà ba/bát La chất đa (thập nhị )bạt xà La thiện trì (thập tam )tỳ xá La già (thập tứ )phiến 多舍鞞提婆補視多(十五)蘇摩嚧波(十六)摩訶稅多 đa xá tỳ đề bà bổ thị đa (thập ngũ )Tô ma lô ba (thập lục )Ma-ha thuế đa (十七)阿唎耶多囉(十八)摩訶婆囉阿般囉(十九)跋闍囉 (thập thất )a lợi da đa La (thập bát )Ma-ha Bà La a ba/bát La (thập cửu )bạt xà La 啇羯囉制婆(二十)跋闍囉俱摩唎(二十一)俱藍陀唎 啇yết La chế Bà (nhị thập )bạt xà La câu ma lợi (nhị thập nhất )câu lam đà lợi (二十二)跋闍囉喝薩多遮(二十三)毘地耶乾遮那摩唎 (nhị thập nhị )bạt xà La hát tát đa già (nhị thập tam )Tì địa da kiền già na ma lợi 迦(二十四)啒蘇母婆羯囉跢那(二十五)鞞嚧遮那俱唎 Ca (nhị thập tứ )啒tô mẫu Bà yết La 跢na (nhị thập ngũ )tỳ lô già na câu lợi 耶(二十六)夜囉菟瑟尼釤(二十七)毘折嚂婆摩尼遮(二十 da (nhị thập lục )dạ La thố sắt ni 釤(nhị thập thất )Tì chiết 嚂Bà ma-ni già (nhị thập 八)跋闍囉迦那迦波囉婆(二十九)嚧闍那跋闍囉 bát )bạt xà La Ca na Ca ba La Bà (nhị thập cửu )lô xà/đồ na bạt xà La 頓稚遮(三十)稅多遮迦摩囉(三十一)剎奢尸波婆囉 đốn trĩ già (tam thập )thuế đa già Ca ma La (tam thập nhất )sát xa thi ba Bà La (三十二)翳帝夷帝(三十三)母陀囉羯拏(三十四)娑鞞囉懺 (tam thập nhị )ế đế di đế (tam thập tam )mẫu đà La yết nã (tam thập tứ )sa tỳ La sám (三十五)掘梵都(三十六)印兔那麼麼寫(一百三十七句誦呪者至此稱名受 (tam thập ngũ )quật phạm đô (tam thập lục )ấn thỏ na ma ma tả (nhất bách tam thập thất cú tụng chú giả chí thử xưng danh thọ/thụ 持)烏(合*牛)(三十八)唎瑟揭拏(三十九)般剌舍悉多(四十)薩怛 trì )ô (hợp *hồng )(tam thập bát )lợi sắt yết nã (tam thập cửu )ba/bát lạt xá Tất đa (tứ thập )tát đát 他伽都瑟尼釤(四十一)虎(合*牛)(四十二)都嚧雍(四十三)瞻婆 tha già đô sắt ni 釤(tứ thập nhất )hổ (hợp *hồng )(tứ thập nhị )đô lô ung (tứ thập tam )Chiêm Bà 那(四十四)虎(合*牛)(四十五)都嚧雍(四十六)悉耽婆那(四十七)虎(合*牛] na (tứ thập tứ )hổ (hợp *hồng )(tứ thập ngũ )đô lô ung (tứ thập lục )tất đam Bà na (tứ thập thất )hổ (hợp *hồng (四十八)都嚧雍(四十九)波羅瑟地耶三般叉拏羯囉(五十) (tứ thập bát )đô lô ung (tứ thập cửu )ba la sắt địa da tam ba/bát xoa nã yết La (ngũ thập ) 虎(合*牛)(五十一)都嚧雍(五十二)薩婆藥叉喝囉剎娑(五十三) hổ (hợp *hồng )(ngũ thập nhất )đô lô ung (ngũ thập nhị )tát bà dược xoa hát La sát sa (ngũ thập tam ) 揭囉訶若闍(五十四)毘騰崩薩那羯囉(五十五)虎(合*牛)(五十 yết La ha nhược/nhã xà/đồ (ngũ thập tứ )Tì đằng băng tát na yết La (ngũ thập ngũ )hổ (hợp *hồng )(ngũ thập 六)都嚧雍(五十七)者都囉尸底南(五十八)揭囉訶娑訶 lục )đô lô ung (ngũ thập thất )giả đô La thi để Nam (ngũ thập bát )yết La ha sa ha 薩囉南(五十九)毘騰崩薩那囉(六十)虎(合*牛)(六十一)都嚧雍 tát La Nam (ngũ thập cửu )Tì đằng băng tát na La (lục thập )hổ (hợp *hồng )(lục thập nhất )đô lô ung (六十二)囉叉(六十三)婆伽梵(六十四)薩怛他伽都瑟尼釤 (lục thập nhị )La xoa (lục thập tam )Bà già phạm (lục thập tứ )tát đát tha già đô sắt ni 釤 (六十五)波囉點闍吉唎(六十六)摩訶娑訶薩囉(六十七)勃 (lục thập ngũ )ba La điểm xà/đồ cát lợi (lục thập lục )Ma-ha sa ha tát La (lục thập thất )bột 樹娑訶薩囉室唎沙(六十八)俱知娑訶薩泥帝(口*(隸-木+士)) thụ/thọ sa ha tát La thất lợi sa (lục thập bát )câu tri sa ha tát nê đế (khẩu *(lệ -mộc +sĩ )) (六十九)阿弊提視婆唎多(七十)吒吒甖迦(七十一)摩訶跋 (lục thập cửu )a tệ Đề thị Bà lợi đa (thất thập )trá trá anh Ca (thất thập nhất )Ma-ha bạt 闍嚧陀囉(七十二)帝唎菩婆那(七十三)曼茶羅(七十四)烏 xà/đồ lô đà La (thất thập nhị )đế lợi bồ Bà na (thất thập tam )mạn trà La (thất thập tứ )ô (合*牛)(七十五)莎悉帝薄婆都(七十六)麼麼(七十七)印兔那麼 (hợp *hồng )(thất thập ngũ )bà tất đế bạc Bà đô (thất thập lục )ma ma (thất thập thất )ấn thỏ na ma 麼寫(一百七十八至此句稱名受持)囉闍婆夜(七十九)主囉跋夜(八十)阿 ma tả (nhất bách thất thập bát chí thử cú xưng danh thọ trì )La xà/đồ Bà dạ (thất thập cửu )chủ La bạt dạ (bát thập )a 祇色婆夜(八十一)烏陀迦婆夜(八十二)毘沙婆夜(八十三) kì sắc Bà dạ (bát thập nhất )ô đà Ca Bà dạ (bát thập nhị )Tì sa Bà dạ (bát thập tam ) 舍薩多囉婆夜(八十四)婆囉斫羯囉婆夜(八十五)突毖 xá tát đa La Bà dạ (bát thập tứ )Bà La chước yết La Bà dạ (bát thập ngũ )đột bí 叉婆夜(八十六)阿舍爾婆夜(八十七)阿迦囉蜜唎柱婆 xoa Bà dạ (bát thập lục )a xá nhĩ Bà dạ (bát thập thất )A ca La mật lợi trụ Bà 夜(八十八)陀囉尼部彌劍波伽波陀婆夜(八十九)烏囉 dạ (bát thập bát )đà La ni bộ di Kiếm ba già ba đà Bà dạ (bát thập cửu )ô La 迦婆多婆夜(九十)剌闍壇茶婆夜(九十一)那伽婆夜 Ca Bà đa Bà dạ (cửu thập )lạt xà đàn trà Bà dạ (cửu thập nhất )na già Bà dạ (九十二)毘條怛婆夜(九十三)蘇波囉拏婆夜(九十四)藥叉 (cửu thập nhị )Tì điều đát Bà dạ (cửu thập tam )tô ba La nã Bà dạ (cửu thập tứ )dược xoa 揭囉訶(九十五)囉叉私揭囉訶(九十六)畢唎多揭囉訶 yết La ha (cửu thập ngũ )La xoa tư yết La ha (cửu thập lục )tất lợi đa yết La ha (九十七)毘舍遮揭囉訶(九十八)部多揭囉訶(九十九)鳩槃 (cửu thập thất )tỳ xá già yết La ha (cửu thập bát )bộ đa yết La ha (cửu thập cửu )cưu bàn 茶揭囉訶(二百)補丹那揭囉訶(二百一)迦吒補丹那 trà yết La ha (nhị bách )bổ đan na yết La ha (nhị bách nhất )Ca trá bổ đan na 揭囉訶(二)悉乾度揭囉訶(三)阿播悉摩囉揭囉 yết La ha (nhị )tất kiền độ yết La ha (tam )a bá tất ma La yết La 訶(四)烏檀摩陀揭囉訶(五)車夜揭囉訶(六)醯唎 ha (tứ )ô đàn ma đà yết La ha (ngũ )xa dạ yết La ha (lục )hề lợi 婆帝揭囉訶(七)社多訶唎南(八)揭婆訶唎南(九) Bà đế yết La ha (thất )xã đa ha lợi Nam (bát )yết Bà ha lợi Nam (cửu ) 嚧地囉訶唎南(十)忙娑訶唎南(十一)謎陀訶唎南 lô địa La ha lợi Nam (thập )mang sa ha lợi Nam (thập nhất )mê đà ha lợi Nam (十二)摩闍訶唎南(十三)闍多訶唎女(十四)視比多訶唎 (thập nhị )ma xà/đồ ha lợi Nam (thập tam )xà/đồ đa ha lợi nữ (thập tứ )thị bỉ đa ha lợi 南(十五)毘多訶唎南(十六)婆多訶唎南(十七)阿輸遮訶 Nam (thập ngũ )Tì đa ha lợi Nam (thập lục )Bà đa ha lợi Nam (thập thất )a du già ha 唎女(十八)質多訶唎女(十九)帝釤薩鞞釤(二十)薩婆揭 lợi nữ (thập bát )chất đa ha lợi nữ (thập cửu )đế 釤tát tỳ 釤(nhị thập )tát bà yết 囉訶南(二十一)毘陀耶闍嗔陀夜彌(二十二)雞囉夜彌 La ha Nam (nhị thập nhất )tỳ đà da xà/đồ sân đà dạ di (nhị thập nhị )kê La dạ di (二十三)波唎跋囉者迦詫唎擔(二十四)毘陀夜闍嗔 (nhị thập tam )ba lợi bạt La giả Ca sá lợi đam/đảm (nhị thập tứ )tỳ đà dạ xà/đồ sân 陀夜彌(二十五)雞囉夜彌(二十六)茶演尼訖唎擔(二十 đà dạ di (nhị thập ngũ )kê La dạ di (nhị thập lục )trà diễn ni cật lợi đam/đảm (nhị thập 七)毘陀夜闍嗔陀夜彌(二十八)雞囉夜彌(二十九)摩訶 thất )tỳ đà dạ xà/đồ sân đà dạ di (nhị thập bát )kê La dạ di (nhị thập cửu )Ma-ha 般輸般怛夜(三十)嚧陀囉訖唎擔(三十一)毘陀夜闍 ba/bát du ba/bát đát dạ (tam thập )lô đà La cật lợi đam/đảm (tam thập nhất )tỳ đà dạ xà/đồ 嗔陀夜彌(三十二)雞囉夜彌(三十三)那囉夜拏訖唎擔 sân đà dạ di (tam thập nhị )kê La dạ di (tam thập tam )na La dạ nã cật lợi đam/đảm (三十四)毘陀夜闍嗔陀夜彌(三十五)鷄囉夜彌(三十六)怛 (tam thập tứ )tỳ đà dạ xà/đồ sân đà dạ di (tam thập ngũ )kê La dạ di (tam thập lục )đát 埵伽嚧茶西訖唎擔(三十七)毘陀夜闍嗔陀夜彌 đoả già lô trà Tây cật lợi đam/đảm (tam thập thất )tỳ đà dạ xà/đồ sân đà dạ di (三十八)雞囉夜彌(三十九)摩訶迦囉摩怛唎伽拏訖唎 (tam thập bát )kê La dạ di (tam thập cửu )Ma-ha Ca La ma đát lợi già nã cật lợi 擔(四十)毘陀夜闍嗔陀夜彌(四十一)雞囉夜彌(四十二)迦 đam/đảm (tứ thập )tỳ đà dạ xà/đồ sân đà dạ di (tứ thập nhất )kê La dạ di (tứ thập nhị )Ca 波唎迦訖唎擔(四十三)毘陀夜闍嗔陀夜彌(四十四)雞 ba lợi Ca cật lợi đam/đảm (tứ thập tam )tỳ đà dạ xà/đồ sân đà dạ di (tứ thập tứ )kê 囉夜彌(四十五)闍耶羯囉摩度羯囉(四十六)薩婆囉他 La dạ di (tứ thập ngũ )xà/đồ da yết La ma độ yết La (tứ thập lục )tát bà La tha 娑達那訖唎擔(四十七)毘陀夜闍嗔陀夜彌(四十八)雞 sa đạt na cật lợi đam/đảm (tứ thập thất )tỳ đà dạ xà/đồ sân đà dạ di (tứ thập bát )kê 囉夜彌(四十九)赭咄囉婆耆爾訖唎擔(五十)毘陀夜 La dạ di (tứ thập cửu )giả đốt La Bà kì nhĩ cật lợi đam/đảm (ngũ thập )tỳ đà dạ 闍嗔陀夜彌(五十一)雞囉夜彌(五十二)毘唎羊訖唎知 xà/đồ sân đà dạ di (ngũ thập nhất )kê La dạ di (ngũ thập nhị )Tì lợi dương cật lợi tri (五十三)難陀鷄沙囉伽拏般帝(五十四)索醯夜訖唎 (ngũ thập tam )Nan-đà kê sa La già nã ba/bát đế (ngũ thập tứ )tác/sách hề dạ cật lợi 擔(五十五)毘陀夜闍嗔陀夜彌(五十六)雞囉夜彌(五十七) đam/đảm (ngũ thập ngũ )tỳ đà dạ xà/đồ sân đà dạ di (ngũ thập lục )kê La dạ di (ngũ thập thất ) 那揭那舍囉婆拏訖唎擔(五十八)毘陀夜闍嗔陀 na yết na xá La Bà nã cật lợi đam/đảm (ngũ thập bát )tỳ đà dạ xà/đồ sân đà 夜彌(五十九)雞囉夜彌(六十)阿囉漢訖唎擔毘陀夜 dạ di (ngũ thập cửu )kê La dạ di (lục thập )a La hán cật lợi đam/đảm tỳ đà dạ 闍嗔陀夜彌(六十一)鷄囉夜彌(六十二)毘多囉伽訖唎 xà/đồ sân đà dạ di (lục thập nhất )kê La dạ di (lục thập nhị )Tì đa La già cật lợi 擔(六十三)毘陀夜闍嗔陀夜彌(六十四)鷄囉夜彌跋闍 đam/đảm (lục thập tam )tỳ đà dạ xà/đồ sân đà dạ di (lục thập tứ )kê La dạ di bạt xà 囉波爾(六十五)具醯夜具醯夜(六十六)迦地般帝訖唎 La ba nhĩ (lục thập ngũ )cụ hề dạ cụ hề dạ (lục thập lục )Ca địa ba/bát đế cật lợi 擔(六十七)毘陀夜闍嗔陀夜彌(六十八)鷄囉夜彌(六十九) đam/đảm (lục thập thất )tỳ đà dạ xà/đồ sân đà dạ di (lục thập bát )kê La dạ di (lục thập cửu ) 囉叉罔(七十)婆伽梵(七十一)印兔那麼麼寫(二百七十二句至此 La xoa võng (thất thập )Bà già phạm (thất thập nhất )ấn thỏ na ma ma tả (nhị bách thất thập nhị cú chí thử 稱名授持)婆伽梵(七十三)薩怛多般怛囉(七十四)南無粹都 xưng danh thọ/thụ trì )Bà già phạm (thất thập tam )tát đát đa ba/bát đát La (thất thập tứ )Nam mô túy đô 帝(七十五)阿悉多那囉剌迦(七十六)波囉婆悉普吒(七十 đế (thất thập ngũ )a Tất đa na La lạt Ca (thất thập lục )ba La Bà tất phổ trá (thất thập 七)毘迦薩怛多鉢帝嗔(七十八)什佛囉什佛囉(七十九) thất )Tì Ca tát đát đa bát đế sân (thất thập bát )thập Phật La thập Phật La (thất thập cửu ) 陀囉陀囉(八十)頻陀囉頻陀囉嗔陀嗔陀(八十一)虎 đà La đà La (bát thập )tần đà La tần đà La sân đà sân đà (bát thập nhất )hổ (合*牛)(八十二)虎(合*牛](八十三)泮吒(八十四)泮吒泮吒泮吒泮吒 (hợp *hồng )(bát thập nhị )hổ (hợp *hồng (bát thập tam )phán trá (bát thập tứ )phán trá phán trá phán trá phán trá (八十五)娑訶(八十六)醯醯泮(八十七)阿牟迦耶泮(八十八)阿 (bát thập ngũ )sa ha (bát thập lục )hề hề phán (bát thập thất )a mưu Ca da phán (bát thập bát )a 波囉提訶多泮(八十九)波囉波囉陀泮(九十)阿素 ba La đề ha đa phán (bát thập cửu )ba La ba La đà phán (cửu thập )a tố 囉毘陀囉波迦泮(九十一)薩婆提鞞弊泮(九十二)薩婆 La tỳ đà La ba Ca phán (cửu thập nhất )tát bà đề tỳ tệ phán (cửu thập nhị )tát bà 那伽弊泮(九十三)薩婆藥叉弊泮(九十四)薩婆乾闥婆 na già tệ phán (cửu thập tam )tát bà dược xoa tệ phán (cửu thập tứ )tát bà Càn thát bà 弊泮(九十五)薩婆補丹那弊泮(九十六)迦吒補丹那弊 tệ phán (cửu thập ngũ )tát bà bổ đan na tệ phán (cửu thập lục )Ca trá bổ đan na tệ 泮(九十七)薩婆突狼枳帝弊泮(九十八)薩婆突澁比(口*犁) phán (cửu thập thất )tát bà đột lang chỉ đế tệ phán (cửu thập bát )tát bà đột sáp bỉ (khẩu *lê ) 訖瑟帝弊泮(九十九)薩婆什婆唎弊泮(三百)薩婆阿 cật sắt đế tệ phán (cửu thập cửu )tát bà thập Bà lợi tệ phán (tam bách )tát bà a 播悉摩(口*梨)弊泮(三百一)薩婆舍囉婆拏弊泮(二)薩 bá tất ma (khẩu *lê )tệ phán (tam bách nhất )tát bà xá La Bà nã tệ phán (nhị )tát 婆地帝鷄弊泮(三)薩婆怛摩陀繼弊泮(四)薩婆 Bà địa đế kê tệ phán (tam )tát bà đát ma đà kế tệ phán (tứ )tát bà 毘陀耶囉誓遮(口*梨)弊泮(五)闍夜羯囉摩度羯囉 tỳ đà da La thệ già (khẩu *lê )tệ phán (ngũ )xà dạ yết La ma độ yết La (六)薩婆羅他娑陀鷄弊泮(七)毘地夜遮唎弊泮 (lục )tát bà La tha sa đà kê tệ phán (thất )Tì địa dạ già lợi tệ phán (八)者都囉縛耆爾弊泮(九)跋闍囉俱摩唎(十)毘 (bát )giả đô La phược kì nhĩ tệ phán (cửu )bạt xà La câu ma lợi (thập )Tì 陀夜囉誓弊泮(十一)摩訶波囉丁羊叉耆唎弊泮 đà dạ La thệ tệ phán (thập nhất )Ma-ha ba La đinh dương xoa kì lợi tệ phán (十二)跋闍囉商羯囉夜(十三)波囉丈耆囉闍耶泮(十四) (thập nhị )bạt xà La thương yết La dạ (thập tam )ba La trượng kì La xà/đồ da phán (thập tứ ) 摩訶迦囉夜(十五)摩訶末怛唎迦拏(十六)南無娑羯 Ma-ha Ca La dạ (thập ngũ )Ma-ha mạt đát lợi Ca nã (thập lục )Nam mô sa yết 唎多夜泮(十七)毖瑟拏婢曳泮(十八)勃囉訶牟尼曳 lợi đa dạ phán (thập thất )bí sắt nã Tì duệ phán (thập bát )bột La ha Mâu Ni duệ 泮(十九)阿耆尼曳泮(二十)摩訶羯唎曳泮(二十一)羯囉 phán (thập cửu )A-kì-ni duệ phán (nhị thập )Ma-ha yết lợi duệ phán (nhị thập nhất )yết La 檀遲曳泮(二十二)蔑怛唎曳泮(二十三)嘮怛唎曳泮 đàn trì duệ phán (nhị thập nhị )miệt đát lợi duệ phán (nhị thập tam )lao đát lợi duệ phán (二十四)遮文茶曳泮(二十五)羯邏囉怛唎曳泮(二十六) (nhị thập tứ )già văn trà duệ phán (nhị thập ngũ )yết lá La đát lợi duệ phán (nhị thập lục ) 迦般唎曳泮(二十七)阿地目質多迦尸摩舍那(二十八) Ca ba/bát lợi duệ phán (nhị thập thất )a địa mục chất đa Ca Thi ma xá na (nhị thập bát ) 婆私爾曳泮(二十九)演吉質(三十)薩埵婆寫(三十一)麼麼 Bà tư nhĩ duệ phán (nhị thập cửu )diễn cát chất (tam thập )Tát-đỏa Bà tả (tam thập nhất )ma ma 印兔那麼麼寫(三百三十二句至此稱名受持)突瑟吒質多(三十三) ấn thỏ na ma ma tả (tam bách tam thập nhị cú chí thử xưng danh thọ trì )đột sắt trá chất đa (tam thập tam ) 阿末怛唎質多(三十四)烏闍訶囉(三十五)伽婆訶囉(三十 a mạt đát lợi chất đa (tam thập tứ )ô xà/đồ ha La (tam thập ngũ )già Bà ha La (tam thập 六)嚧地囉訶囉(三十七)婆娑訶囉(三十八)摩闍訶囉(三十 lục )lô địa La ha La (tam thập thất )Bà sa ha La (tam thập bát )ma xà/đồ ha La (tam thập 九)闍多訶囉(四十)視毖多訶囉(四十一)跋略夜訶囉 cửu )xà/đồ đa ha La (tứ thập )thị bí đa ha La (tứ thập nhất )bạt lược dạ ha La (四十二)乾陀訶囉(四十三)布史波訶囉(四十四)頗囉訶囉 (tứ thập nhị )Càn-đà ha La (tứ thập tam )bố sử ba ha La (tứ thập tứ )phả La ha La (四十五)婆寫訶囉(四十六)般波質多(四十七)突瑟吒質多 (tứ thập ngũ )Bà tả ha La (tứ thập lục )ba/bát ba chất đa (tứ thập thất )đột sắt trá chất đa (四十八)嘮陀囉質多(四十九)藥叉揭囉訶(五十)囉剎娑揭 (tứ thập bát )lao đà La chất đa (tứ thập cửu )dược xoa yết La ha (ngũ thập )La sát sa yết 囉訶(五十一)閉(口*(隸-木+士))多揭囉訶(五十二)毘舍遮揭囉訶(五十 La ha (ngũ thập nhất )bế (khẩu *(lệ -mộc +sĩ ))đa yết La ha (ngũ thập nhị )tỳ xá già yết La ha (ngũ thập 三)部多揭囉訶(五十四)鳩槃茶揭囉訶(五十五)悉乾 tam )bộ đa yết La ha (ngũ thập tứ )cưu bàn trà yết La ha (ngũ thập ngũ )tất kiền 陀揭囉訶(五十六)烏怛摩陀揭囉訶(五十七)車夜揭囉 đà yết La ha (ngũ thập lục )ô đát ma đà yết La ha (ngũ thập thất )xa dạ yết La 訶(五十八)阿播薩摩囉揭囉訶(五十九)宅袪革茶耆 ha (ngũ thập bát )a bá tát ma La yết La ha (ngũ thập cửu )trạch khư cách trà kì 尼揭囉訶(六十)唎佛帝揭囉訶(六十一)闍彌迦揭囉 ni yết La ha (lục thập )lợi Phật đế yết La ha (lục thập nhất )xà/đồ di ca yết La 訶(六十二)舍俱尼揭囉訶(六十三)姥陀囉難地迦揭囉 ha (lục thập nhị )xá câu ni yết La ha (lục thập tam )mỗ đà La nạn/nan địa Ca yết La 訶(六十四)阿藍婆揭囉訶(六十五)乾度波尼揭囉訶(六十 ha (lục thập tứ )a Lam bà yết La ha (lục thập ngũ )kiền độ ba ni yết La ha (lục thập 六)什伐囉堙迦醯迦(六十七)墜帝藥迦(六十八)怛隷帝 lục )thập phạt La nhân Ca hề Ca (lục thập thất )trụy đế dược Ca (lục thập bát )đát lệ đế 藥迦(六十九)者突託迦(七十)昵提什伐囉毖釤摩什 dược Ca (lục thập cửu )giả đột thác Ca (thất thập )nật Đề thập phạt La bí 釤ma thập 代囉(七十一)薄底迦(七十二)鼻底迦(七十三)室隷瑟蜜迦 đại La (thất thập nhất )bạc để Ca (thất thập nhị )tỳ để Ca (thất thập tam )thất lệ sắt mật Ca (七十四)娑爾般帝迦(七十五)薩婆什伐囉(七十六)室嚧吉 (thất thập tứ )sa nhĩ ba/bát đế Ca (thất thập ngũ )tát bà thập phạt La (thất thập lục )thất lô cát 帝(七十七)末陀鞞達嚧制劍(七十八)阿綺嚧鉗(七十九)目 đế (thất thập thất )mạt đà tỳ đạt lô chế kiếm (thất thập bát )a ỷ/khỉ lô kiềm (thất thập cửu )mục 佉嚧鉗(八十)羯唎突嚧鉗(八十一)揭囉訶揭藍(八十二)羯 khư lô kiềm (bát thập )yết lợi đột lô kiềm (bát thập nhất )yết La ha yết lam (bát thập nhị )yết 拏輸藍(八十三)憚多輸藍(八十四)迄唎夜輸藍(八十五)末 nã du lam (bát thập tam )đạn đa du lam (bát thập tứ )hất lợi dạ du lam (bát thập ngũ )mạt 麼輸藍(八十六)跋唎室婆輸藍(八十七)毖栗瑟吒輸藍 ma du lam (bát thập lục )bạt lợi thất Bà du lam (bát thập thất )bí lật sắt trá du lam (八十八)烏陀囉輸藍(八十九)羯知輸藍(九十)跋悉帝輸藍 (bát thập bát )ô đà La du lam (bát thập cửu )yết tri du lam (cửu thập )bạt tất đế du lam (九十一)鄔嚧輸藍(九十二)常伽輸藍(九十三)喝悉多輸藍 (cửu thập nhất )ổ lô du lam (cửu thập nhị )thường già du lam (cửu thập tam )hát Tất đa du lam (九十四)跋陀輸藍(九十五)娑房盎伽般囉丈伽輸藍(九十 (cửu thập tứ )bạt đà du lam (cửu thập ngũ )sa phòng áng già ba/bát La trượng già du lam (cửu thập 六)部多毖跢茶(九十七)茶耆尼什婆囉(九十八)陀 lục )bộ đa bí 跢trà (cửu thập thất )trà kì ni thập Bà La (cửu thập bát )đà 突嚧迦建咄嚧吉知婆路多毘(九十九)薩般嚧訶 đột lô ca kiến đốt lô cát tri Bà lộ đa Tì (cửu thập cửu )tát ba/bát lô ha 凌伽(四百)輸沙怛囉娑那羯囉(四百一)毘沙喻迦(二) lăng già (tứ bách )du sa đát La sa na yết La (tứ bách nhất )Tì sa dụ Ca (nhị ) 阿耆尼烏陀迦(三)末囉鞞囉建哆囉(四)阿迦囉 A-kì-ni ô đà Ca (tam )mạt La tỳ La kiến sỉ La (tứ )A ca La 蜜唎咄怛斂部迦(五)地栗剌吒(六)毖唎瑟質迦 mật lợi đốt đát liễm bộ Ca (ngũ )địa lật lạt trá (lục )bí lợi sắt chất Ca (七)薩婆那俱囉(八)肆引伽弊揭囉唎藥叉怛囉 (thất )tát bà na câu La (bát )tứ dẫn già tệ yết La lợi dược xoa đát La 芻(九)末囉視吠帝釤婆鞞釤(十)悉怛多鉢怛 sô (cửu )mạt La thị phệ đế 釤Bà tỳ 釤(thập )tất đát đa bát đát 囉(十一)摩訶跋闍嚧瑟尼釤(十二)摩訶般賴丈耆藍 La (thập nhất )Ma-ha bạt xà lô sắt ni 釤(thập nhị )Ma-ha ba/bát lại trượng kì lam (十三)夜波突陀舍喻闍那(十四)辮怛隷拏(十五)毘陀耶 (thập tam )dạ ba đột đà xá dụ xà/đồ na (thập tứ )biện đát lệ nã (thập ngũ )tỳ đà da 槃曇迦嚧彌(十六)帝殊槃曇迦嚧彌(十七)般囉毘陀 bàn đàm Ca lô di (thập lục )đế thù bàn đàm Ca lô di (thập thất )ba/bát La tỳ đà 槃曇迦嚧彌(十八)哆姪他(十九)唵(二十)阿那隷(二十一) bàn đàm Ca lô di (thập bát )sỉ điệt tha (thập cửu )úm (nhị thập )A na lệ (nhị thập nhất ) 毘舍提(二十二)鞞囉跋闍羅陀唎(二十三)槃陀槃陀爾 tỳ xá Đề (nhị thập nhị )tỳ La bạt xà la đà lợi (nhị thập tam )bàn đà bàn đà nhĩ (二十四)跋闍囉謗尼泮(二十五)虎(合*牛)都嚧甕泮(二十六)莎 (nhị thập tứ )bạt xà La báng ni phán (nhị thập ngũ )hổ (hợp *hồng )đô lô úng phán (nhị thập lục )bà 婆訶(四百二十七句) 此呪四百二十七句。前諸句數。 Bà ha (tứ bách nhị thập thất cú ) thử chú tứ bách nhị thập thất cú 。tiền chư cú số 。 但是歸命諸佛菩薩眾賢聖等。 đãn thị quy mạng chư Phật Bồ-tát chúng hiền thánh đẳng 。 及敘呪願加被離諸惡鬼病等諸難。至四百十九。 cập tự chú nguyện gia bị ly chư ác quỷ bệnh đẳng chư nạn/nan 。chí tứ bách thập cửu 。 云跢姪他。此云即說呪曰。從四百二十唵字去。 vân 跢điệt tha 。thử vân tức thuyết chú viết 。tùng tứ bách nhị thập úm tự khứ 。 方是正呪。 phương thị chánh chú 。 如前云六時行道誦呪每一時誦一百八遍。即正誦此心呪耳。如或通誦。更為盡善。 như tiền vân lục thời hành đạo tụng chú mỗi nhất thời tụng nhất bách bát biến 。tức chánh tụng thử tâm chú nhĩ 。như hoặc thông tụng 。cánh vi/vì/vị tận thiện 。 然此即是祕密首楞嚴也。自古不翻。 nhiên thử tức thị bí mật Thủ Lăng Nghiêm dã 。tự cổ bất phiên 。 略有五意。一是諸佛密語。祕密之法。 lược hữu ngũ ý 。nhất thị chư Phật mật ngữ 。bí mật chi Pháp 。 唯佛與佛自相解了。非是餘聖所能通達。二是總持門。 duy Phật dữ Phật tự tướng giải liễu 。phi thị dư Thánh sở năng thông đạt 。nhị thị tổng trì môn 。 一一字句含多義故。如婆伽婆具六種義。 nhất nhất tự cú hàm đa nghĩa cố 。như Bà-Già-Bà cụ lục chủng nghĩa 。 三或是鬼神王名。呼之勅以守護修行人故。 tam hoặc thị quỷ thần Vương danh 。hô chi sắc dĩ thủ hộ tu hành nhân cố 。 四是諸佛密印。如王印信所往無所不通。幽顯遵奉。 tứ thị chư Phật mật ấn 。như Vương ấn tín sở vãng vô sở bất thông 。u hiển tuân phụng 。 佛佛相傳。不得移易故。 Phật Phật tướng truyền 。bất đắc di dịch cố 。 五不思議力所加持故。但密誦即能滅大過。速登聖位。 ngũ bất tư nghị lực sở gia trì cố 。đãn mật tụng tức năng diệt Đại quá/qua 。tốc đăng thánh vị 。 如王放洪恩大辟咸赦有功者超資受職。此亦如是。 như Vương phóng hồng ân Đại tích hàm xá hữu công giả siêu tư thọ/thụ chức 。thử diệc như thị 。 故自古來不令解釋。其本或有異同。 cố tự cổ lai bất lệnh giải thích 。kỳ bổn hoặc hữu dị đồng 。 皆是前後三藏中邊語異。翻譯小差。但依一本。 giai thị tiền hậu Tam Tạng trung biên ngữ dị 。phiên dịch tiểu sái 。đãn y nhất bổn 。 誦持無得持擇二敘呪功能二。 tụng trì vô đắc trì trạch nhị tự chú công năng nhị 。 一明諸佛受持三。一持者成德三。一成佛降魔說法相。 nhất minh chư Phật thọ trì tam 。nhất trì giả thành đức tam 。nhất thành Phật hàng ma thuyết Pháp tướng 。  阿難。  A-nan 。 是佛頂光聚悉怛多般怛羅祕密伽陀微妙章句。出生十方一切諸佛。十方如來。 thị Phật đảnh quang tụ tất đát đa ba/bát đát La bí mật già đà vi diệu chương cú 。xuất sanh thập phương nhất thiết chư Phật 。thập phương Như Lai 。 因此呪心。得成無上正遍知覺。十方如來。 nhân thử chú tâm 。đắc thành vô thượng Chánh-biến-Tri giác 。thập phương Như Lai 。 執此呪心。降伏諸魔制諸外道。十方如來。乘此呪心。 chấp thử chú tâm 。hàng phục chư ma chế chư ngoại đạo 。thập phương Như Lai 。thừa thử chú tâm 。 坐寶蓮華應微塵國。十方如來。含此呪心。 tọa bảo liên hoa ưng vi trần quốc 。thập phương Như Lai 。hàm thử chú tâm 。 於微塵國轉大法輪 悉怛多般怛囉云白傘 ư vi trần quốc chuyển Đại Pháp luân  tất đát đa ba/bát đát La vân bạch tản 蓋。即指藏心。不與妄染相應。故云白。 cái 。tức chỉ tạng tâm 。bất dữ vọng nhiễm tướng ứng 。cố vân bạch 。 遍覆一切法。故云蓋。從此流演祕密神呪。故云呪心。 biến phước nhất thiết pháp 。cố vân cái 。tòng thử lưu diễn bí mật Thần chú 。cố vân chú tâm 。 又是一切呪中所總要故。 hựu thị nhất thiết chú trung sở tổng yếu cố 。 無有一佛不因此呪而成正覺制諸魔外應諸國土轉大法輪也 vô hữu nhất Phật bất nhân thử chú nhi thành chánh giác chế chư ma ngoại ưng chư quốc độ chuyển Đại Pháp luân dã  二授記拔苦事師相。  nhị thọ kí bạt khổ sự sư tướng 。 十方如來。持此呪心。能於十方摩頂授記。 thập phương Như Lai 。trì thử chú tâm 。năng ư thập phương ma đảnh thọ kí 。 自果未成。亦於十方蒙佛授記。十方如來。 tự quả vị thành 。diệc ư thập phương mông Phật thọ kí 。thập phương Như Lai 。 依此呪心。能於十方拔濟群苦。 y thử chú tâm 。năng ư thập phương bạt tế quần khổ 。 所謂地獄餓鬼畜生。盲聾瘖瘂。怨憎會苦。愛別離苦。 sở vị địa ngục ngạ quỷ súc sanh 。manh lung âm ngọng 。oán tắng hội khổ 。ái biệt ly khổ 。 求不得苦。五陰熾盛。大小諸橫。同時解脫。 cầu bất đắc khổ 。ngũ uẩn sí thịnh 。đại tiểu chư hoạnh 。đồng thời giải thoát 。 賊難兵難王難獄難。風火水難。飢渴貧窮。應念消散。 tặc nạn/nan binh nạn/nan Vương nạn/nan ngục nạn/nan 。phong hỏa thủy nạn/nan 。cơ khát bần cùng 。ưng niệm tiêu tán 。 十方如來。隨此呪心。能於十方事善知識。 thập phương Như Lai 。tùy thử chú tâm 。năng ư thập phương sự thiện tri thức 。 四威儀中供養如意。 tứ uy nghi trung cúng dường như ý 。 恒沙如來會中推為大法王子 授記則與樂。除難則拔苦。 hằng sa Như Lai hội trung thôi vi/vì/vị Đại pháp vương tử  thọ kí tức dữ lạc/nhạc 。trừ nạn/nan tức bạt khổ 。 承事供養為法王子。即紹繼法王令佛種不斷也。 thừa sự cúng dường vi/vì/vị pháp vương tử 。tức thiệu kế pháp vương lệnh Phật chủng bất đoạn dã 。 皆以呪心故得然矣 三攝親示滅付法相。 giai dĩ chú tâm cố đắc nhiên hĩ  tam nhiếp thân thị diệt phó Pháp tướng 。 十方如來。行此呪心。能於十方攝受親因。 thập phương Như Lai 。hạnh/hành/hàng thử chú tâm 。năng ư thập phương nhiếp thọ thân nhân 。 令諸小乘聞祕密藏不生驚怖。十方如來。 lệnh chư Tiểu thừa văn bí mật tạng bất sanh kinh phố 。thập phương Như Lai 。 誦此呪心。成無上覺。坐菩提樹。入大涅槃。 tụng thử chú tâm 。thành vô thượng giác 。tọa Bồ-đề thụ 。nhập đại Niết Bàn 。 十方如來。傳此呪心。於滅度後。付佛法事究竟住持。 thập phương Như Lai 。truyền thử chú tâm 。ư diệt độ hậu 。phó Phật Pháp sự cứu cánh trụ trì 。 嚴淨戒律悉得清淨 四飯諸子及餘眷屬。 nghiêm tịnh giới luật tất đắc thanh tịnh  tứ phạn chư tử cập dư quyến thuộc 。 皆得出家。證小聞大不驚不怖。由攝受力。 giai đắc xuất gia 。chứng tiểu văn Đại bất kinh bất bố 。do nhiếp thọ lực 。 成佛示滅。付囑未來。使吾道不墜地者。 thành Phật thị diệt 。phó chúc vị lai 。sử ngô đạo bất trụy địa giả 。 無非呪功矣 二指廣功能。 vô phi chú công hĩ  nhị chỉ quảng công năng 。 若我說是佛頂光聚般怛囉呪。從旦至暮。 nhược/nhã ngã thuyết thị Phật đảnh quang tụ ba/bát đát La chú 。tùng đán chí mộ 。 音聲相聯。字句中間亦不重疊。經恒沙劫。 âm thanh tướng liên 。tự cú trung gian diệc bất trọng điệp 。Kinh hằng sa kiếp 。 終不能盡 祕密無窮。功能不盡。以日繼時。 chung bất năng tận  bí mật vô cùng 。công năng bất tận 。dĩ nhật kế thời 。 用劫壽說。不可得矣 三不持過失。 dụng kiếp thọ thuyết 。bất khả đắc hĩ  tam bất trì quá thất 。 亦說此呪名如來頂。汝等有學未盡輪迴。 diệc thuyết thử chú danh Như Lai đảnh/đính 。nhữ đẳng hữu học vị tận Luân-hồi 。 發心至誠。取阿羅漢。不持此呪。而坐道場。 phát tâm chí thành 。thủ A-la-hán 。bất trì thử chú 。nhi tọa đạo tràng 。 令其身心遠諸魔事。 lệnh kỳ thân tâm viễn chư ma sự 。 無有是處 此呪總攝諸佛祕藏。具足萬行。 vô hữu thị xứ  thử chú tổng nhiếp chư Phật bí tạng 。cụ túc vạn hạnh/hành/hàng 。 是故學者不持此呪而得成道。不可得也 二勸眾生受持三。 thị cố học giả bất trì thử chú nhi đắc thành đạo 。bất khả đắc dã  nhị khuyến chúng sanh thọ trì tam 。 一總勸受持。 nhất tổng khuyến thọ trì 。 阿難。若諸世界。隨所國土所有眾生。 A-nan 。nhược/nhã chư thế giới 。tùy sở quốc độ sở hữu chúng sanh 。 隨國所生樺皮貝葉紙素白(疊*毛)。書寫此呪。貯於香囊。 tùy quốc sở sanh hoa bì bối diệp chỉ tố bạch (điệp *mao )。thư tả thử chú 。trữ ư hương nang 。 是人心昏。未能誦憶。或帶身上。或書宅中。 thị nhân tâm hôn 。vị năng tụng ức 。hoặc đái thân thượng 。hoặc thư trạch trung 。 當知是人盡其生年。 đương tri thị nhân tận kỳ sanh niên 。 一切諸毒所不能害 既無誦性。但寫帶持。 nhất thiết chư độc sở bất năng hại  ký vô tụng tánh 。đãn tả đái trì 。 一生諸毒終不能害 二別明功力二。一標。 nhất sanh chư độc chung bất năng hại  nhị biệt minh công lực nhị 。nhất tiêu 。 阿難。 A-nan 。 我今為汝更說此呪救護世間得大無畏成就眾生出世間智 二釋十一。 ngã kim vi/vì/vị nhữ cánh thuyết thử chú cứu hộ thế gian đắc Đại vô úy thành tựu chúng sanh xuất thế gian trí  nhị thích thập nhất 。 一能除諸難。 nhất năng trừ chư nạn 。 若我滅後末世眾生。有能自誦若教他誦。 nhược/nhã ngã diệt hậu mạt thế chúng sanh 。hữu năng tự tụng nhược/nhã giáo tha tụng 。 當知如是誦持眾生。火不能燒。水不能溺。 đương tri như thị tụng trì chúng sanh 。hỏa bất năng thiêu 。thủy bất năng nịch 。 大毒小毒所不能害。 Đại độc tiểu độc sở bất năng hại 。 如是乃至龍天鬼神精祇魔魅所有惡呪皆不能著。心得正受。 như thị nãi chí long thiên quỷ Thần tinh kì ma mị sở hữu ác chú giai bất năng trước/trứ 。tâm đắc chánh thọ 。 一切呪詛厭蠱毒藥金毒銀毒草木蟲蛇萬物毒氣。 nhất thiết chú trớ yếm cổ độc dược kim độc ngân độc thảo mộc trùng xà vạn vật độc khí 。 入此人口成甘露味。 nhập thử nhân khẩu thành cam lộ vị 。 一切惡星并諸鬼神磣心毒人。於如是人不能起惡。 nhất thiết ác tinh tinh chư quỷ thần 磣tâm độc nhân 。ư như thị nhân bất năng khởi ác 。 毘那夜迦諸惡鬼王并其眷屬。 Tì na dạ Ca chư ác quỷ Vương tinh kỳ quyến thuộc 。 皆領深恩常加守護 諸毒惡鬼世間難事不能侵陵。令得正受者。 giai lĩnh thâm ân thường gia thủ hộ  chư độc ác quỷ thế gian nạn/nan sự bất năng xâm lăng 。lệnh đắc chánh thọ giả 。 以威被神靈。慈心攝護。令其獲益。 dĩ uy bị Thần linh 。từ tâm nhiếp hộ 。lệnh kỳ hoạch ích 。 故領深恩常加守護 二能生諸智。 cố lĩnh thâm ân thường gia thủ hộ  nhị năng sanh chư trí 。 阿難當知。 A-nan đương tri 。 是呪常有八萬四千那由他恒河沙俱胝金剛藏王菩薩種族。 thị chú thường hữu bát vạn tứ thiên na-do-tha Hằng hà sa câu-chi Kim Cương tạng vương Bồ Tát chủng tộc 。 一一皆有諸金剛眾而為眷屬。晝夜隨侍。設有眾生。 nhất nhất giai hữu chư Kim cương chúng nhi vi quyến thuộc 。trú dạ tùy thị 。thiết hữu chúng sanh 。 於散亂心。非三摩地。心憶口持。是金剛王。 ư tán loạn tâm 。phi tam-ma-địa 。tâm ức khẩu trì 。thị Kim Cương vương 。 常隨從彼諸善男子。何況決定菩提心者。 thường tùy tòng bỉ chư Thiện nam tử 。hà huống quyết định Bồ-đề tâm giả 。 此諸金剛菩薩藏王。精心陰速。發彼神識。是人應時。 thử chư Kim Cương Bồ-tát tạng Vương 。tinh tâm uẩn tốc 。phát bỉ thần thức 。thị nhân ưng thời 。 心能記憶八萬四千恒河沙劫。周遍了知。 tâm năng kí ức bát vạn tứ thiên hằng hà sa kiếp 。châu biến liễu tri 。 得無疑惑 散心持誦尚蒙擁護。 đắc vô nghi hoặc  tán tâm trì tụng thượng mông ủng hộ 。 況決定心求菩提者而不加護哉。既以菩薩精心冥熏神識。 huống quyết định tâm cầu Bồ-đề giả nhi bất gia hộ tai 。ký dĩ Bồ Tát tinh tâm minh huân thần thức 。 速得開發。自然記憶河沙劫事。無不了知。 tốc đắc khai phát 。tự nhiên kí ức hà sa kiếp sự 。vô bất liễu tri 。 陰冥也。又速召也。 uẩn minh dã 。hựu tốc triệu dã 。 冥然感召令開發也 三不墮惡處。 minh nhiên cảm triệu lệnh khai phát dã  tam bất đọa ác xứ/xử 。 從第一劫乃至後身。 tùng đệ nhất kiếp nãi chí hậu thân 。 生生不生藥叉羅剎及富單那迦吒富單那鳩槃茶毘舍遮等并諸 sanh sanh bất sanh dược xoa La-sát cập phú đan na Ca trá phú đan na cưu bàn trà tỳ xá già đẳng tinh chư 餓鬼有形無形有想無想如是惡處。 ngạ quỷ hữu hình vô hình hữu tưởng vô tưởng như thị ác xứ/xử 。 是善男子。若讀若誦若書若寫若帶若藏。諸色供養。 thị Thiện nam tử 。nhược/nhã độc nhược/nhã tụng nhược/nhã thư nhược/nhã tả nhược/nhã đái nhược/nhã tạng 。chư sắc cúng dường 。 劫劫不生貧窮下賤不可樂處 第一劫者發 kiếp kiếp bất sanh bần cùng hạ tiện bất khả lạc/nhạc xứ/xử  đệ nhất kiếp giả phát 心修行之初時也。洎乎菩薩最後身時。 tâm tu hành chi sơ thời dã 。kịp hồ Bồ Tát tối hậu thân thời 。 故名後身。於其中間不落雜類。 cố danh hậu thân 。ư kỳ trung gian bất lạc tạp loại 。 或生人中亦非貧賤。以持尊勝法故身尊勝也 四諸功德聚。 hoặc sanh nhân trung diệc phi bần tiện 。dĩ trì tôn thắng Pháp cố thân tôn thắng dã  tứ chư công đức tụ 。 此諸眾生。縱其自身不作福業。 thử chư chúng sanh 。túng kỳ tự thân bất tác phước nghiệp 。 十方如來所有功德悉與此人。 thập phương Như Lai sở hữu công đức tất dữ thử nhân 。 由是得於恒河沙阿僧祇不可說不可說劫常與諸佛同生一處。 do thị đắc ư Hằng hà sa a-tăng-kì bất khả thuyết bất khả thuyết kiếp thường dữ chư Phật đồng sanh nhất xứ/xử 。 無量功德。如惡叉聚。 vô lượng công đức 。như ác xoa tụ 。 同處熏修永無分散 雖不作福。受持力故佛與之福。既與同生。 đồng xứ/xử huân tu vĩnh vô phần tán  tuy bất tác phước 。thọ trì lực cố Phật dữ chi phước 。ký dữ đồng sanh 。 仍稟教行。則何福而不集乎 五眾行成就。 nhưng bẩm giáo hạnh/hành/hàng 。tức hà phước nhi bất tập hồ  ngũ chúng hạnh/hành/hàng thành tựu 。 是故能令破戒之人戒根清淨。 thị cố năng lệnh phá giới chi nhân giới căn thanh tịnh 。 未得戒者令其得戒。未精進者令得精進。 vị đắc giới giả lệnh kỳ đắc giới 。vị tinh tiến/tấn giả lệnh đắc tinh tấn 。 無智慧者令得智慧。不清淨者速得清淨。 vô trí tuệ giả lệnh đắc trí tuệ 。bất thanh tịnh giả tốc đắc thanh tịnh 。 不持齋戒自成齋戒 菩薩行門。隨行則具。今不行而備。 bất trì trai giới tự thành trai giới  Bồ Tát hạnh môn 。tùy hạnh/hành/hàng tức cụ 。kim bất hạnh/hành nhi bị 。 蓋神呪之力。具足萬行。 cái Thần chú chi lực 。cụ túc vạn hạnh/hành/hàng 。 斯言不誣矣 六輕重罪滅。 tư ngôn bất vu hĩ  lục khinh trọng tội diệt 。 阿難。是善男子。持此呪時。 A-nan 。thị Thiện nam tử 。trì thử chú thời 。 設犯禁戒於未受時。持呪之後。眾破戒罪。無問輕重一時銷滅。 thiết phạm cấm giới ư vị thọ/thụ thời 。trì chú chi hậu 。chúng phá giới tội 。vô vấn khinh trọng nhất thời tiêu diệt 。 縱經飲酒食噉五辛種種不淨。 túng Kinh ẩm tửu thực đạm ngũ tân chủng chủng bất tịnh 。 一切諸佛菩薩金剛天仙鬼神不將為過。 nhất thiết chư Phật Bồ Tát Kim Cương thiên tiên quỷ thần bất tướng vi/vì/vị quá/qua 。 設著不淨破弊衣服。一行一住悉同清淨。 thiết trước/trứ bất tịnh phá tệ y phục 。nhất hạnh/hành/hàng Nhất Trụ tất đồng thanh tịnh 。 縱不作壇不入道場亦不行道。誦持此呪。還同入壇行道功德。 túng bất tác đàn bất nhập đạo tràng diệc bất hành đạo 。tụng trì thử chú 。hoàn đồng nhập đàn hành đạo công đức 。 無有異也。 vô hữu dị dã 。 若造五逆無間重罪及諸比丘比丘尼四棄八棄。誦此呪已。如是重業。 nhược/nhã tạo ngũ nghịch Vô gián trọng tội cập chư Tỳ-kheo Tì-kheo-ni tứ khí bát khí 。tụng thử chú dĩ 。như thị trọng nghiệp 。 猶如猛風吹散沙聚。悉皆滅除。 do như mãnh phong xuy tán sa tụ 。tất giai diệt trừ 。 更無毫髮 未受時者未受呪時也。餘如文 七宿業銷除。 cánh vô hào phát  vị thọ/thụ thời giả vị thọ/thụ chú thời dã 。dư như văn  thất tú nghiệp tiêu trừ 。 阿難。若有眾生。從無量無數劫來。 A-nan 。nhược hữu chúng sanh 。tùng vô lượng vô số kiếp lai 。 所有一切輕重罪障。從前世來。未及懺悔。 sở hữu nhất thiết khinh trọng tội chướng 。tùng tiền thế lai 。vị cập sám hối 。 若能讀誦書寫此呪身上蔕持。若安住處莊宅園館。 nhược/nhã năng độc tụng thư tả thử chú thân thượng đế trì 。nhược/nhã an trụ xứ trang trạch viên quán 。 如是積業猶湯消雪。 như thị tích nghiệp do thang tiêu tuyết 。 不久皆得悟無生忍 生死既多。造業何算。未經懺悔。積至于今。 bất cửu giai đắc ngộ vô sanh nhẫn  sanh tử ký đa 。tạo nghiệp hà toán 。vị Kinh sám hối 。tích chí vu kim 。 皆為見道之重障矣。不思議力如湯之熾。 giai vi/vì/vị kiến đạo chi trọng chướng hĩ 。bất tư nghị lực như thang chi sí 。 虛妄業雪向則消殞也 八所求隨願。 hư vọng nghiệp tuyết hướng tức tiêu vẫn dã  bát sở cầu tùy nguyện 。 復次阿難。若有女人未生男女欲求孕者。 phục thứ A-nan 。nhược hữu nữ nhân vị sanh nam nữ dục cầu dựng giả 。 若能至心憶念斯呪。 nhược/nhã năng chí tâm ức niệm tư chú 。 或能身上帶此悉怛多般怛羅者。便生福德智慧男女。 hoặc năng thân thượng đái thử tất đát đa ba/bát đát La giả 。tiện sanh phước đức trí tuệ nam nữ 。 求長命者即得長命。欲求果報速圓滿者速得圓滿。 cầu trường/trưởng mạng giả tức đắc trường/trưởng mạng 。dục cầu quả báo tốc viên mãn giả tốc đắc viên mãn 。 身命色力亦復如是。命終之後。隨願往生十方國土。 thân mạng sắc lực diệc phục như thị 。mạng chung chi hậu 。tùy nguyện vãng sanh thập phương quốc độ 。 必定不生邊地下賤。 tất định bất sanh biên địa hạ tiện 。 何況雜形 命終尚能隨願往生諸佛淨土。 hà huống tạp hình  mạng chung thượng năng tùy nguyện vãng sanh chư Phật tịnh thổ 。 況世間所求而不獲耶 九安其家國。 huống thế gian sở cầu nhi bất hoạch da  cửu an kỳ gia quốc 。 阿難。若諸國土州縣聚落飢荒疫癘。 A-nan 。nhược/nhã chư quốc độ châu huyền tụ lạc cơ hoang dịch lệ 。 或復刀兵賊難鬪諍。兼餘一切厄難之地。寫此神呪。 hoặc phục đao binh tặc nạn/nan đấu tranh 。kiêm dư nhất thiết ách nạn chi địa 。tả thử Thần chú 。 安城四門并諸支提或脫闍上。 an thành tứ môn tinh chư chi đề hoặc thoát đồ thượng 。 令其國土所有眾生奉迎斯呪禮拜恭敬一心供養。 lệnh kỳ quốc độ sở hữu chúng sanh phụng nghênh tư chú lễ bái cung kính nhất tâm cúng dường 。 令其人民各各身佩。或各各安所居宅地。 lệnh kỳ nhân dân các các thân bội 。hoặc các các an sở cư trạch địa 。 一切災厄悉皆消滅 支提云可供養處。脫闍云幢。 nhất thiết tai ách tất giai tiêu diệt  chi đề vân khả cúng dường xứ/xử 。thoát đồ vân tràng 。 尚能却業。豈不能除世間小難。 thượng năng khước nghiệp 。khởi bất năng trừ thế gian tiểu nạn/nan 。 故悉滅也 十年豐障消。 cố tất diệt dã  thập niên phong chướng tiêu 。 阿難。在在處處國土眾生。隨有此呪。 A-nan 。tại tại xứ xứ quốc độ chúng sanh 。tùy hữu thử chú 。 天龍歡喜。風雨順時。五穀豐殷。兆庶安樂。 Thiên Long hoan hỉ 。phong vũ thuận thời 。ngũ cốc phong ân 。triệu thứ an lạc 。 亦復能鎮一切惡星隨方變怪。災障不起。人無橫夭。 diệc phục năng trấn nhất thiết ác tinh tùy phương biến quái 。tai chướng bất khởi 。nhân vô hoạnh yêu 。 (木*田)械枷鎖不著其身。 (mộc *điền )giới gia tỏa bất trước kỳ thân 。 晝夜安眠常無惡夢 五穀謂麻黍稷麥豆。十億曰兆。 trú dạ an miên thường vô ác mộng  ngũ cốc vị ma thử tắc mạch đậu 。thập ức viết triệu 。 聖法在處尚無惡夢。況餘災橫耶 十一惡星不入。 thánh pháp tại xứ/xử thượng vô ác mộng 。huống dư tai hoạnh da  thập nhất ác tinh bất nhập 。 阿難。是娑婆界有八萬四千災變惡星。 A-nan 。thị Ta-bà giới hữu bát vạn tứ thiên tai biến ác tinh 。 二十八大惡星而為上首。 nhị thập bát Đại ác tinh nhi vi thượng thủ 。 復有八大惡星以為其主。作種種形出現世時。能生眾生種種災異。 phục hưũ bát đại ác tinh dĩ vi/vì/vị kỳ chủ 。tác chủng chủng hình xuất hiện thế thời 。năng sanh chúng sanh chủng chủng tai dị 。 有此呪地。悉皆銷滅。十二由旬成結界地。 hữu thử chú địa 。tất giai tiêu diệt 。thập nhị do-tuần thành kết giới địa 。 諸惡災祥永不能入 八大惡星者。 chư ác tai tường vĩnh bất năng nhập  bát đại ác tinh giả 。 謂金木水火土羅計彗。雖有善宿。變即成災。 vị kim mộc thủy hỏa độ La kế tuệ 。tuy hữu thiện tú 。biến tức thành tai 。 有此呪處災不能作 二結示益相二。一除障惱。 hữu thử chú xứ/xử tai bất năng tác  nhị kết/kiết thị ích tướng nhị 。nhất trừ chướng não 。 是故如來宣示此呪。於未來世保護初學。 thị cố Như Lai tuyên thị thử chú 。ư vị lai thế bảo hộ sơ học 。 諸修行者。入三摩提。身心泰然得大安隱。 chư tu hành giả 。nhập tam ma đề 。thân tâm thái nhiên đắc Đại An ẩn 。 更無一切諸魔鬼神及無始來冤橫宿殃舊業陳債 cánh vô nhất thiết chư ma quỷ thần cập vô thủy lai oan hoạnh tú ương cựu nghiệp trần trái 來相惱害 世有修行心切而多障惱。 lai tướng não hại  thế hữu tu hành tâm thiết nhi đa chướng não 。 蓋宿業耳。凡作世善。尚多違緣。 cái tú nghiệp nhĩ 。phàm tác thế thiện 。thượng đa vi duyên 。 況出世心求成覺道。激動而發。其可敵乎。非不思議祕密之功。 huống xuất thế tâm cầu thành giác đạo 。kích động nhi phát 。kỳ khả địch hồ 。phi bất tư nghị bí mật chi công 。 莫能遣也 二獲心通。 mạc năng khiển dã  nhị hoạch tâm thông 。 汝及眾中諸有學人。及未來世諸修行者。 nhữ cập chúng trung chư hữu học nhân 。cập vị lai thế chư tu hành giả 。 依我壇場。如法持戒。所受戒主逢清淨僧。 y ngã đàn trường 。như pháp trì giới 。sở thọ giới chủ phùng thanh tịnh tăng 。 於此呪心不生疑悔。是善男子。 ư thử chú tâm bất sanh nghi hối 。thị Thiện nam tử 。 於此父母所生之身不得心通。 ư thử phụ mẫu sở sanh chi thân bất đắc tâm thông 。 十方如來便為妄語 心通者通達位也。 thập phương Như Lai tiện vi/vì/vị vọng ngữ  tâm thông giả thông đạt vị dã 。 如前一百日內有利根者獲須陀洹。即是生身得忍也。勝緣若具。 như tiền nhất bách nhật nội hữu lợi căn giả hoạch Tu đà Hoàn 。tức thị sanh thân đắc nhẫn dã 。thắng duyên nhược/nhã cụ 。 依法而行不得忍者。佛成虛妄。 y Pháp nhi hạnh/hành/hàng bất đắc nhẫn giả 。Phật thành hư vọng 。 云何如來真實語者 三護持六。一金剛眾。 vân hà Như Lai chân thật ngữ giả  tam hộ trì lục 。nhất Kim cương chúng 。 說是語已。會中無量百千金剛。 thuyết thị ngữ dĩ 。hội trung vô lượng bách thiên Kim cương 。 一時佛前合掌頂禮。而白佛言。如佛所說。 nhất thời Phật tiền hợp chưởng đảnh lễ 。nhi bạch Phật ngôn 。như Phật sở thuyết 。 我當誠心保護如是修菩提者 執金剛神。由護法故。 ngã đương thành tâm bảo hộ như thị tu Bồ-đề giả  chấp Kim Cương thần 。do Hộ Pháp cố 。 亦護人也 二天王眾。 diệc hộ nhân dã  nhị Thiên Vương chúng 。 爾時梵王并天帝釋四天大王。 nhĩ thời Phạm Vương tinh Thiên đế thích tứ thiên Đại Vương 。 亦於佛前同時頂禮。而白佛言。審有如是修學善人。 diệc ư Phật tiền đồng thời đảnh lễ 。nhi bạch Phật ngôn 。thẩm hữu như thị tu học thiện nhân 。 我當盡心至誠保護令其一生所作如願 三八部 ngã đương tận tâm chí thành bảo hộ lệnh kỳ nhất sanh sở tác như nguyện  tam bát bộ 眾。 chúng 。 復有無量藥叉大將諸羅剎王富單那王鳩槃 phục hưũ vô lượng dược xoa Đại tướng chư La-sát Vương phú đan na Vương cưu bàn 茶王毘舍遮王頻那夜迦諸大鬼王及諸鬼 trà Vương tỳ xá già Vương Tần na dạ ca chư Đại quỷ Vương cập chư quỷ 帥。亦於佛前合掌頂禮。 suất 。diệc ư Phật tiền hợp chưởng đảnh lễ 。 而白佛言我亦誓願。護持是人。 nhi bạch Phật ngôn ngã diệc thệ nguyện 。hộ trì thị nhân 。 令菩提心速得圓滿 帥將帥首領也 四天神眾。 lệnh Bồ-đề tâm tốc đắc viên mãn  suất tướng suất thủ lảnh dã  tứ thiên Thần chúng 。 復有無量日月天子風師雨師雲師雷師并電 phục hưũ vô lượng nhật Nguyệt Thiên tử phong sư vũ sư vân sư lôi sư tinh điện 伯等。年歲巡官諸星眷屬。 bá đẳng 。niên tuế tuần quan chư tinh quyến thuộc 。 亦於會中頂禮佛足。而白佛言。我亦保護是修行人。安立道場。 diệc ư hội trung đảnh lễ Phật túc 。nhi bạch Phật ngôn 。ngã diệc bảo hộ thị tu hành nhân 。an lập đạo tràng 。 得無所畏 陰陽之精為日月。 đắc vô sở úy  uẩn dương chi tinh vi/vì/vị nhật nguyệt 。 風雨雲雷各有主者。逐年巡察世間善惡者。 phong vũ vân lôi các hữu chủ giả 。trục niên tuần sát thế gian thiện ác giả 。 名巡官也 五靈祇眾。 danh tuần quan dã  ngũ linh kì chúng 。 復有無量山神海神一切土地水陸空行萬物 phục hưũ vô lượng sơn Thần hải Thần nhất thiết độ địa thủy lục không hạnh/hành/hàng vạn vật 精祇并風神王無色界天。 tinh kì tinh Phong Thần Vương vô sắc giới Thiên 。 於如來前同時稽首。而白佛言。我亦保護是修行人。得成菩提。 ư Như Lai tiền đồng thời khể thủ 。nhi bạch Phật ngôn 。ngã diệc bảo hộ thị tu hành nhân 。đắc thành Bồ-đề 。 永無魔事 山嶽海瀆五土神等。天神地祇。 vĩnh vô ma sự  sơn nhạc hải độc ngũ độ Thần đẳng 。thiên thần địa kì 。 虛空水陸各有主者。 hư không thủy lục các hữu chủ giả 。 并物怪等 六藏王眾二。一述化意。 tinh vật quái đẳng  lục tạng Vương chúng nhị 。nhất thuật hóa ý 。 爾時。 nhĩ thời 。 八萬四千那由他恒河沙俱胝金剛藏王菩薩。在大會中即從座起。頂禮佛足。 bát vạn tứ thiên na-do-tha Hằng hà sa câu-chi Kim Cương tạng vương Bồ Tát 。tại Đại hội trung tức tùng toạ khởi 。đảnh lễ Phật túc 。 而白佛言。世尊。如我等輩。所修功業久成菩提。 nhi bạch Phật ngôn 。Thế Tôn 。như ngã đẳng bối 。sở tu công nghiệp cửu thành Bồ-đề 。 不取涅槃。常隨此呪。 bất thủ Niết-Bàn 。thường tùy thử chú 。 救護末世修三摩提正修行者 以悲增故不取涅槃。 cứu hộ mạt thế tu tam ma đề chánh tu hành giả  dĩ bi tăng cố bất thủ Niết-Bàn 。 護法故常隨持呪 二敘護持。 Hộ Pháp cố thường tùy trì chú  nhị tự hộ trì 。 世尊。如是修心求正定人。若在道場。 Thế Tôn 。như thị tu tâm cầu chánh định nhân 。nhược/nhã tại đạo tràng 。 及餘經行。乃至散心遊戲聚落。我等徒眾。 cập dư kinh hành 。nãi chí tán tâm du hí tụ lạc 。ngã đẳng đồ chúng 。 常當隨從侍衛此人。縱令魔王大自在天。求其方便。 thường đương tùy tùng thị vệ thử nhân 。túng lệnh Ma Vương đại tự tại thiên 。cầu kỳ phương tiện 。 終不可得。諸小鬼神。去此善人十由旬外。 chung bất khả đắc 。chư tiểu quỷ thần 。khứ thử thiện nhân thập do-tuần ngoại 。 除彼發心樂修禪者。世尊。如是惡魔若魔眷屬。 trừ bỉ phát tâm lạc/nhạc tu Thiền giả 。Thế Tôn 。như thị ác ma nhược/nhã ma quyến thuộc 。 欲來侵擾是善人者。我以寶杵。 dục lai xâm nhiễu thị thiện nhân giả 。ngã dĩ bảo xử 。 殞碎其首猶如微塵。 vẫn toái kỳ thủ do như vi trần 。 恒令此人所作如願 欲界第六名大自在。即魔所居處。常惱修行不令成就。 hằng lệnh thử nhân sở tác như nguyện  dục giới đệ lục danh đại tự tại 。tức ma sở cư xứ 。thường não tu hành bất lệnh thành tựu 。 若善心樂修。即不在制限。餘者皆制。此大神呪。 nhược/nhã thiện tâm lạc/nhạc tu 。tức bất tại chế hạn 。dư giả giai chế 。thử Đại Thần chú 。 本是修三昧者最上勝緣。故持此呪。能却諸惡。 bổn thị tu tam muội giả tối thượng thắng duyên 。cố trì thử chú 。năng khước chư ác 。 能集眾善。愚矇罔知斯旨。見持呪者。 năng tập chúng thiện 。ngu mông võng tri tư chỉ 。kiến trì chú giả 。 往往興謗謂非修行。 vãng vãng hưng báng vị phi tu hành 。 未有一佛不由此呪而得成道度眾生矣。如上所說。請細覽之。 vị hữu nhất Phật bất do thử chú nhi đắc thành đạo độ chúng sanh hĩ 。như thượng sở thuyết 。thỉnh tế lãm chi 。 以革斯弊 大文第四。示地位階差者。既解通行備。 dĩ cách tư tệ  Đại văn đệ tứ 。thị địa vị giai sái giả 。ký giải thông hạnh/hành/hàng bị 。 內德畢充。復假密言。外助道力。內外相濟。 nội đức tất sung 。phục giả mật ngôn 。ngoại trợ đạo lực 。nội ngoại tướng tế 。 豈徒然哉。必序階位耳。然位有因果。惑有麁細。 khởi đồ nhiên tai 。tất tự giai vị nhĩ 。nhiên vị hữu nhân quả 。hoặc hữu thô tế 。 智有明昧。斷有淺深。證有分滿。用有優劣。 trí hữu minh muội 。đoạn hữu thiển thâm 。chứng hữu phần mãn 。dụng hữu ưu liệt 。 苟昧斯旨非真修行。墮增上慢。 cẩu muội tư chỉ phi chân tu hành 。đọa tăng thượng mạn 。 以我教中隨進德修業勝劣不同。故歷五十七位漸入漸深。 dĩ ngã giáo trung tùy tiến/tấn đức tu nghiệp thắng liệt bất đồng 。cố lịch ngũ thập thất vị tiệm nhập tiệm thâm 。 不同外道天魔都無位次。若不預辯。 bất đồng ngoại đạo thiên ma đô vô vị thứ 。nhược/nhã bất dự biện 。 涉進乖源。既昧斷證。錯認少得便以為足。 thiệp tiến/tấn quai nguyên 。ký muội đoạn chứng 。thác/thố nhận thiểu đắc tiện dĩ vi/vì/vị túc 。 如第四禪寡聞比丘。妄認生謗墮阿鼻獄。事非輕小。 như đệ tứ Thiền quả văn Tỳ-kheo 。vọng nhận sanh báng đọa A-tỳ ngục 。sự phi khinh tiểu 。 故須明示免招大過 文二。一阿難請問二。 cố tu minh thị miễn chiêu Đại quá/qua  văn nhị 。nhất A-nan thỉnh vấn nhị 。 一述益。 nhất thuật ích 。 阿難即從座起。頂禮佛足。而白佛言。 A-nan tức tùng toạ khởi 。đảnh lễ Phật túc 。nhi bạch Phật ngôn 。 我輩愚鈍。好為多聞。於諸漏心未求出離。 ngã bối ngu độn 。hảo vi/vì/vị đa văn 。ư chư lậu tâm vị cầu xuất ly 。 蒙佛慈誨得正熏修。身心快然獲大饒益 正熏修者。 mông Phật từ hối đắc chánh huân tu 。thân tâm khoái nhiên hoạch Đại nhiêu ích  chánh huân tu giả 。 由持清禁復假密言。內魔不興。外障不起。 do trì thanh cấm phục giả mật ngôn 。nội ma bất hưng 。ngoại chướng bất khởi 。 以此修禪。更無邪僻。 dĩ thử tu Thiền 。cánh vô tà tích 。 快然獲益其大矣哉 二正請。 khoái nhiên hoạch ích kỳ Đại hĩ tai  nhị chánh thỉnh 。 世尊。如是修證佛三摩提。未到涅槃。 Thế Tôn 。như thị tu chứng Phật tam ma đề 。vị đáo Niết-Bàn 。 云何名為乾慧之地。四十四心。至何漸次得修行目。 vân hà danh vi/vì/vị kiền tuệ chi địa 。tứ thập tứ tâm 。chí hà tiệm thứ đắc tu hành mục 。 詣何方所名入地中。云何名為等覺菩薩。 nghệ hà phương sở danh nhập địa trung 。vân hà danh vi/vì/vị đẳng giác Bồ Tát 。 作是語已。五體投地。大眾一心佇佛慈音。 tác thị ngữ dĩ 。ngũ thể đầu địa 。Đại chúng nhất tâm trữ Phật từ âm 。 瞪瞢瞻仰 涅槃最極果也。即位所至處。 trừng măng chiêm ngưỡng  Niết-Bàn tối cực quả dã 。tức vị sở chí xứ/xử 。 乾慧最初因也。即位發基處。信住行向及四加行。 kiền tuệ tối sơ nhân dã 。tức vị phát cơ xứ/xử 。tín trụ/trú hạnh/hành/hàng hướng cập tứ gia hạnh/hành/hàng 。 名四十四心。即信解行地。名為修行。 danh tứ thập tứ tâm 。tức tín giải hạnh/hành/hàng địa 。danh vi tu hành 。 初地見道乃至等覺。名為證入。即分證果也。 sơ địa kiến đạo nãi chí đẳng giác 。danh vi chứng nhập 。tức phần chứng quả dã 。 阿難雖知諸地之名。而未能辨名下之義修證行相。 A-nan tuy tri chư địa chi danh 。nhi vị năng biện danh hạ chi nghĩa tu chứng hành tướng 。 故此問也。即示其不解。 cố thử vấn dã 。tức thị kỳ bất giải 。 為未來耳 二如來廣說二。一讚請許宣。 vi/vì/vị vị lai nhĩ  nhị Như Lai quảng thuyết nhị 。nhất tán thỉnh hứa tuyên 。 爾時世尊。讚阿難言。善哉善哉。 nhĩ thời Thế Tôn 。tán A-nan ngôn 。Thiện tai thiện tai 。 汝等乃能普為大眾及諸末世一切眾生修三摩提求大乘 nhữ đẳng nãi năng phổ vi/vì/vị Đại chúng cập chư mạt thế nhất thiết chúng sanh tu tam ma đề cầu Đại-Thừa 者。從於凡夫終大涅槃。懸示無上正修行路。 giả 。tùng ư phàm phu chung đại Niết Bàn 。huyền thị vô thượng chánh tu hành lộ 。 汝今諦聽。當為汝說。 nhữ kim đế thính 。đương vi nhữ 。 阿難大眾合掌刳心默然受教 刳猶空也。 A-nan Đại chúng hợp chưởng khô tâm mặc nhiên thọ giáo  khô do không dã 。 空其身心諸雜念慮諦受法義也 二正為分別二一除迷真起妄 không kỳ thân tâm chư tạp niệm lự đế thọ/thụ pháp nghĩa dã  nhị chánh vi/vì/vị phân biệt nhị nhất trừ mê chân khởi vọng 為立位之因。然地位之興本由迷悟。 vi/vì/vị lập vị chi nhân 。nhiên địa vị chi hưng bổn do mê ngộ 。 妄迷真起。本性即虛。故有斷分。斷即成悟。 vọng mê chân khởi 。bổn tánh tức hư 。cố hữu đoạn phần 。đoạn tức thành ngộ 。 悟有淺深。故成階降。階降既分。名位斯別。 ngộ hữu thiển thâm 。cố thành giai hàng 。giai hàng ký phần 。danh vị tư biệt 。 若不迷真焉有斯位。故須敘也 文三一總顯迷悟二。 nhược/nhã bất mê chân yên hữu tư vị 。cố tu tự dã  văn tam nhất tổng hiển mê ngộ nhị 。 一顯一真。 nhất hiển nhất chân 。 佛言。阿難當知。妙性圓明離諸名相。 Phật ngôn 。A-nan đương tri 。diệu tánh Viên Minh ly chư danh tướng 。 本來無有世界眾生 一真之體。湛寂圓明。 bản lai vô hữu thế giới chúng sanh  nhất chân chi thể 。trạm tịch Viên Minh 。 非真非妄。名相都絕。生界斯泯。既眾生世界不立。 phi chân phi vọng 。danh tướng đô tuyệt 。sanh giới tư mẫn 。ký chúng sanh thế giới bất lập 。 佛及出世誰名。以眾生妄分別。有佛有世界。 Phật cập xuất thế thùy danh 。dĩ chúng sanh vọng phân biệt 。hữu Phật hữu thế giới 。 若了真法性。無佛無世界。斯則一真法界。 nhược/nhã liễu chân pháp tánh 。vô Phật vô thế giới 。tư tức nhất chân Pháp giới 。 本無地位也 二敘二相。 bản vô địa vị dã  nhị tự nhị tướng 。 因妄有生。因生有滅。生滅名妄。滅妄名真。 nhân vọng hữu sanh 。nhân sanh hữu diệt 。sanh diệt danh vọng 。diệt vọng danh chân 。 是稱如來無上菩提及大涅槃二轉依號 真體 thị xưng Như Lai vô thượng Bồ-đề cập đại Niết Bàn nhị chuyển y hiệu  chân thể 常住。本非生滅。不如實知真如法一。 thường trụ 。bổn phi sanh diệt 。bất như thật tri chân như pháp nhất 。 不覺心動而有於念。念即生相也。生即有滅。 bất giác tâm động nhi hữu ư niệm 。niệm tức sanh tướng dã 。sanh tức hữu diệt 。 念念遷流。展轉漸麁。以至業果流轉三界。故名為妄。 niệm niệm thiên lưu 。triển chuyển tiệm thô 。dĩ chí nghiệp quả lưu chuyển tam giới 。cố danh vi vọng 。 若知前念起惡。能止後念令其不起。 nhược/nhã tri tiền niệm khởi ác 。năng chỉ hậu niệm lệnh kỳ bất khởi 。 漸斷麁惑。以至細惑。無明永盡悟極之處。 tiệm đoạn thô hoặc 。dĩ chí tế hoặc 。vô minh vĩnh tận ngộ cực chi xứ/xử 。 即名為真。菩提涅槃於斯立矣。二轉依號者。 tức danh vi chân 。Bồ-đề Niết Bàn ư tư lập hĩ 。nhị chuyển y hiệu giả 。 由初迷真念動。以至流轉。名為不覺。翻此不覺。 do sơ mê chân niệm động 。dĩ chí lưu chuyển 。danh vi bất giác 。phiên thử bất giác 。 了本無生。即名為覺。此菩提之號。因不覺立。 liễu bổn vô sanh 。tức danh vi giác 。thử Bồ-đề chi hiệu 。nhân bất giác lập 。 由迷有生。生必有滅。翻此生滅顯不生滅。 do mê hữu sanh 。sanh tất hữu diệt 。phiên thử sanh diệt hiển bất sanh diệt 。 即涅槃之號。對生滅立。生滅既滅。更無所依。 tức Niết-Bàn chi hiệu 。đối sanh diệt lập 。sanh diệt ký diệt 。cánh vô sở y 。 故名轉依。以真如為迷悟依。轉此迷依以為悟依。 cố danh chuyển y 。dĩ chân như vi/vì/vị mê ngộ y 。chuyển thử mê y dĩ vi/vì/vị ngộ y 。 故名轉依。是知菩提涅槃因迷故有。 cố danh chuyển y 。thị tri Bồ-đề Niết Bàn nhân mê cố hữu 。 如人因睡即有覺名。此亦如是。 như nhân nhân thụy tức hữu Giác danh 。thử diệc như thị 。 非本一真元有二果之異。通約諸位。有六種轉依。 phi bổn nhất chân nguyên hữu nhị quả chi dị 。thông ước chư vị 。hữu lục chủng chuyển y 。 如餘處說 二勸識妄因。 như dư xứ thuyết  nhị khuyến thức vọng nhân 。 阿難。 A-nan 。 汝今欲修真三摩地直詣如來大涅槃者。先當識此眾生世界二顛倒因。顛倒不生。 nhữ kim dục tu chân tam-ma-địa trực nghệ Như Lai đại Niết Bàn giả 。tiên đương thức thử chúng sanh thế giới nhị điên đảo nhân 。điên đảo bất sanh 。 斯則如來真三摩地 上明三種相續。 tư tức Như Lai chân tam-ma-địa  thượng minh tam chủng tướng tục 。 今明二種顛倒。以眾生顛倒即攝業果故。 kim minh nhị chủng điên đảo 。dĩ chúng sanh điên đảo tức nhiếp nghiệp quả cố 。 如前文云。汝但不隨分別世間業果眾生三種相續。 như tiền văn vân 。nhữ đãn bất tùy phân biệt thế gian nghiệp quả chúng sanh tam chủng tướng tục 。 三緣斷故三因不生。 tam duyên đoạn cố tam nhân bất sanh 。 則汝心中演若達多狂性自歇。歇即菩提。不從人得。 tức nhữ tâm trung Diễn nhược đạt đa cuồng tánh tự hiết 。hiết tức Bồ-đề 。bất tùng nhân đắc 。 故云顛倒不生即真三昧 三別辨顛倒二。一總敘倒因。 cố vân điên đảo bất sanh tức chân tam muội  tam biệt biện điên đảo nhị 。nhất tổng tự đảo nhân 。 阿難。云何名為眾生顛倒。阿難。 A-nan 。vân hà danh vi/vì/vị chúng sanh điên đảo 。A-nan 。 由性明心性明圓故。因明發性。性妄見生。從畢竟無。 do tánh minh tâm tánh minh viên cố 。nhân minh phát tánh 。tánh vọng kiến sanh 。tùng tất cánh vô 。 成究竟有 如來藏心。本性真明。周遍法界。 thành cứu cánh hữu  Như Lai tạng tâm 。bổn tánh chân minh 。chu biến pháp giới 。 故云性明圓故。由此真明。從性發動。便成所相。 cố vân tánh minh viên cố 。do thử chân minh 。tùng tánh phát động 。tiện thành sở tướng 。 所既妄立。生於妄能。能即妄見也。 sở ký vọng lập 。sanh ư vọng năng 。năng tức vọng kiến dã 。 能所二相俱不離真。故云因明發性性妄見生。元是一真。 năng sở nhị tướng câu bất ly chân 。cố vân nhân minh phát tánh tánh vọng kiến sanh 。nguyên thị nhất chân 。 本來無相。忽然妄動二相俄生。從無相真。 bản lai vô tướng 。hốt nhiên vọng động nhị tướng nga sanh 。tùng vô tướng chân 。 成有相妄。故云成究竟有。此異相也。 thành hữu tướng vọng 。cố vân thành cứu cánh hữu 。thử dị tướng dã 。 此有所有非因所因。住所住相。 thử hữu sở hữu phi nhân sở nhân 。trụ/trú sở trụ tướng 。 了無根本 同相也。此上異相為能有。生今同相為所有。 liễu vô căn bổn  đồng tướng dã 。thử thượng dị tướng vi/vì/vị năng hữu 。sanh kim đồng tướng vi/vì/vị sở hữu 。 異相本非有因而得生起而為同相之因。 dị tướng bổn phi hữu nhân nhi đắc sanh khởi nhi vi đồng tướng chi nhân 。 斯即前文如是迷因因迷自有。下文亦云。 tư tức tiền văn như thị mê nhân nhân mê tự hữu 。hạ văn diệc vân 。 妄元無因。於妄想中立因緣性。異既生同。 vọng nguyên vô nhân 。ư vọng tưởng trung lập nhân duyên tánh 。dị ký sanh đồng 。 同為能住。異為所住。故云住所住相。 đồng vi/vì/vị năng trụ 。dị vi/vì/vị sở trụ 。cố vân trụ/trú sở trụ tướng 。 此住所住元既無因。復何根本。斯則二相畢竟無住。 thử trụ sở trụ nguyên ký vô nhân 。phục hà căn bản 。tư tức nhị tướng tất cánh vô trụ/trú 。 故云了無根本。 cố vân liễu vô căn bổn 。 本此無住。 bổn thử vô trụ 。 建立世界及諸眾生 無同異相也。依前同異以為根本。而得生起無同異也。 kiến lập thế giới cập chư chúng sanh  vô đồng dị tướng dã 。y tiền đồng dị dĩ vi/vì/vị căn bản 。nhi đắc sanh khởi vô đồng dị dã 。 以前二相。正是無明梨耶識體。雖分同異。 dĩ tiền nhị tướng 。chánh thị vô minh lê da thức thể 。tuy phần đồng dị 。 一念轉成微細生滅。全是無明。 nhất niệm chuyển thành vi tế sanh diệt 。toàn thị vô minh 。 從此變起山河大地根身種子。故起信云。 tòng thử biến khởi sơn hà Đại địa căn thân chủng tử 。cố khởi tín vân 。 以依不覺故心動。說名為業。以依動故能見。 dĩ y bất giác cố tâm động 。thuyết danh vi nghiệp 。dĩ y động cố năng kiến 。 依能見故境界妄現。維摩云。從無住本立一切法。 y năng kiến cố cảnh giới vọng hiện 。Duy ma vân 。tùng vô trụ bổn lập nhất thiết pháp 。 此即無明無因故云無住 二別明倒義三。 thử tức vô minh vô nhân cố vân vô trụ  nhị biệt minh đảo nghĩa tam 。 一眾生顛倒二。一因迷有相。 nhất chúng sanh điên đảo nhị 。nhất nhân mê hữu tướng 。 迷本圓明。是生虛妄。妄性無體。 mê bổn Viên Minh 。thị sanh hư vọng 。vọng tánh vô thể 。 非有所依 重指業相也。昧圓明真實。成能所虛妄。 phi hữu sở y  trọng chỉ nghiệp tướng dã 。muội Viên Minh chân thật 。thành năng sở hư vọng 。 能所妄動本無因依。妄想發生。 năng sở vọng động bổn vô nhân y 。vọng tưởng phát sanh 。 無同異中熾然成異。故無體也。 vô đồng dị trung sí nhiên thành dị 。cố vô thể dã 。 將欲復真。欲真已非真真如性 指轉相也。 tướng dục phục chân 。dục chân dĩ phi chân chân như tánh  chỉ chuyển tướng dã 。 由前動故。覺動希靜。嫌妄欲真。希欲既生。 do tiền động cố 。giác động hy tĩnh 。hiềm vọng dục chân 。hy dục ký sanh 。 轉增迷倒。不復元靜。但得影真。 chuyển tăng mê đảo 。bất phục nguyên tĩnh 。đãn đắc ảnh chân 。 是虛妄心所變起故。故云已非真真如性。 thị hư vọng tâm sở biến khởi cố 。cố vân dĩ phi chân chân như tánh 。 非真求復。宛成非相。 phi chân cầu phục 。uyển thành phi tướng 。 非生非住非心非法 指現相也。已成虛妄。故云非真。 phi sanh phi trụ/trú phi tâm phi pháp  chỉ hiện tướng dã 。dĩ thành hư vọng 。cố vân phi chân 。 而求於復便現虛相。此即所變真影轉成世間諸相也。 nhi cầu ư phục tiện hiện hư tướng 。thử tức sở biến chân ảnh chuyển thành thế gian chư tướng dã 。 其相體虛。故云非相。非猶妄也。此即總舉。 kỳ tướng thể hư 。cố vân phi tướng 。phi do vọng dã 。thử tức tổng cử 。 非生下別列。無而忽有故生。有而暫止故住。 phi sanh hạ biệt liệt 。vô nhi hốt hữu cố sanh 。hữu nhi tạm chỉ cố trụ/trú 。 緣慮相續故心。染淨差別故法。 duyên lự tướng tục cố tâm 。nhiễm tịnh sái biệt cố Pháp 。 體元不實故皆言非。於中非心。 thể nguyên bất thật cố giai ngôn phi 。ư trung phi tâm 。 即是六麁中前二麁也 二隨業受生。 tức thị lục thô trung tiền nhị thô dã  nhị tùy nghiệp thọ sanh 。 展轉發生生力發明。熏以成業。同業相感。 triển chuyển phát sanh sanh lực phát minh 。huân dĩ thành nghiệp 。đồng nghiệp tướng cảm 。 因有感業。相滅相生。 nhân hữu cảm nghiệp 。tướng diệt tướng sanh 。 由是故有眾生顛倒 此後四麁也。由前心起分別。展轉漸麁。 do thị cố hữu chúng sanh điên đảo  thử hậu tứ thô dã 。do tiền tâm khởi phân biệt 。triển chuyển tiệm thô 。 執取計名造諸業行。故云熏以成業。 chấp thủ kế danh tạo chư nghiệp hạnh/hành/hàng 。cố vân huân dĩ thành nghiệp 。 憎愛二業各同界趣。業感為因。報應為果。 tăng ái nhị nghiệp các đồng giới thú 。nghiệp cảm vi/vì/vị nhân 。báo ứng vi/vì/vị quả 。 遂有相生相滅之報。婬欲為因。故相生。殺盜為因。故相滅。 toại hữu tướng sanh tướng diệt chi báo 。dâm dục vi/vì/vị nhân 。cố tướng sanh 。sát đạo vi/vì/vị nhân 。cố tướng diệt 。 此即眾生業果二相續也 二世界顛倒二。 thử tức chúng sanh nghiệp quả nhị tướng tục dã  nhị thế giới điên đảo nhị 。 一明世界因起。 nhất minh thế giới nhân khởi 。 阿難。云何名為世界顛倒。是有所有。 A-nan 。vân hà danh vi/vì/vị thế giới điên đảo 。thị hữu sở hữu 。 分段妄生。因此界立。非因所因。無住所住。 phần đoạn vọng sanh 。nhân thử giới lập 。phi nhân sở nhân 。vô trụ sở trụ 。 遷流不住。因此世成。三世四方和合相涉。 thiên lưu bất trụ 。nhân thử thế thành 。tam thế tứ phương hòa hợp tướng thiệp 。 變化眾生成十二類 迷畢竟無。成究竟有。有故立界。 biến hóa chúng sanh thành thập nhị loại  mê tất cánh vô 。thành cứu cánh hữu 。hữu cố lập giới 。 隔別不同。故云分段。非因而因。無住而住。 cách biệt bất đồng 。cố vân phần đoạn 。phi nhân nhi nhân 。vô trụ nhi trụ/trú 。 因能生果。果住於因。因果相生。遷流不斷。 nhân năng sanh quả 。quả trụ/trú ư nhân 。nhân quả tướng sanh 。thiên lưu bất đoạn 。 世由此立。三世四方和合相涉。宛轉十二。 thế do thử lập 。tam thế tứ phương hòa hợp tướng thiệp 。uyển chuyển thập nhị 。 變化有精亦十二也 二明顛倒相生。 biến hóa hữu tinh diệc thập nhị dã  nhị minh điên đảo tướng sanh 。 是故世界因動有聲。因聲有色。因色有香。 thị cố thế giới nhân động hữu thanh 。nhân thanh hữu sắc 。nhân sắc hữu hương 。 因香有觸。因觸有味。因味知法。 nhân hương hữu xúc 。nhân xúc hữu vị 。nhân vị tri Pháp 。 六亂妄想成業性故。十二區分。由此輪轉。 lục loạn vọng tưởng thành nghiệp tánh cố 。thập nhị khu phần 。do thử luân chuyển 。 是故世間聲香味觸。窮十二變。為一旋復 內由動相。 thị cố thế gian thanh hương vị xúc 。cùng thập nhị biến 。vi/vì/vị nhất toàn phục  nội do động tướng 。 外感風輪。故有聲現。因空生搖。堅明立礙。故有色立。 ngoại cảm phong luân 。cố hữu thanh hiện 。nhân không sanh diêu/dao 。kiên minh lập ngại 。cố hữu sắc lập 。 金風相摩。則有火光。火則有氣。氣則香也。 kim phong tướng ma 。tức hữu hỏa quang 。hỏa tức hữu khí 。khí tức hương dã 。 寶明生潤。火光上蒸。由斯流水。水有冷煖。 bảo minh sanh nhuận 。hỏa quang thượng chưng 。do tư lưu thủy 。thủy hữu lãnh noãn 。 故成觸也。觸分澁滑。與舌相對。則有味生。 cố thành xúc dã 。xúc phần sáp hoạt 。dữ thiệt tướng đối 。tức hữu vị sanh 。 五境合意。則名為法。此六塵境與內根妄想。 ngũ cảnh hợp ý 。tức danh vi Pháp 。thử lục trần cảnh dữ nội căn vọng tưởng 。 和合雜亂。由此造作一切諸業。故成業性。業必有報。 hòa hợp tạp loạn 。do thử tạo tác nhất thiết chư nghiệp 。cố thành nghiệp tánh 。nghiệp tất hữu báo 。 十二品類由此區分。故成輪轉。 thập nhị phẩm loại do thử khu phần 。cố thành luân chuyển 。 是故下結成旋復。旋復亦輪轉也。 thị cố hạ kết thành toàn phục 。toàn phục diệc luân chuyển dã 。 聲香味觸略舉十二之四也 三類生差別三。一總標列。 thanh hương vị xúc lược cử thập nhị chi tứ dã  tam loại sanh sái biệt tam 。nhất tổng tiêu liệt 。 乘此輪轉顛倒相故。 thừa thử luân chuyển điên đảo tướng cố 。 是有世界卵生胎生濕生化生。有色無色有想無想。 thị hữu thế giới noãn sanh thai sanh thấp sanh hóa sanh 。hữu sắc vô sắc hữu tưởng vô tưởng 。 若非有色若非無色。若非有想若非無想 情想相因。 nhược/nhã phi hữu sắc nhược/nhã phi vô sắc 。nhược/nhã Phi hữu tưởng nhược/nhã Phi vô tưởng  Tình tưởng tướng nhân 。 形待不息。有情世界不出十二。動念初起。 hình đãi bất tức 。hữu tình thế giới bất xuất thập nhị 。động niệm sơ khởi 。 迷本圓常。影明遂現。故卵生居首。情愛後起。 mê bổn viên thường 。ảnh minh toại hiện 。cố noãn sanh cư thủ 。Tình ái hậu khởi 。 次有胎生。異愛不同。次分濕化。想心紛擾取捨多端。 thứ hữu thai sanh 。dị ái bất đồng 。thứ phần thấp hóa 。tưởng tâm phân nhiễu thủ xả đa đoan 。 成後諸類有色無色等。 thành hậu chư loại hữu sắc vô sắc đẳng 。 下自委辨 二別釋十二。一動類。 hạ tự ủy biện  nhị biệt thích thập nhị 。nhất động loại 。 阿難。由因世界虛妄輪迴動顛倒故。 A-nan 。do nhân thế giới hư vọng luân hồi động điên đảo cố 。 和合氣成八萬四千飛沈亂想。 hòa hợp khí thành bát vạn tứ thiên phi trầm loạn tưởng 。 如是故有卵羯邏藍流轉國土。 như thị cố hữu noãn yết la lam lưu chuyển quốc độ 。 魚鳥龜蛇其類充塞 世界初興元由虛妄。虛妄故動。動即是風。風即氣也。 ngư điểu quy xà kỳ loại sung tắc  thế giới sơ hưng nguyên do hư vọng 。hư vọng cố động 。động tức thị phong 。phong tức khí dã 。 故云和合氣成。迷圓常理。成虛妄想。 cố vân hòa hợp khí thành 。mê viên thường lý 。thành hư vọng tưởng 。 想氣和合成於卵生。故動念為初。卵生居首。 tưởng khí hòa hợp thành ư noãn sanh 。cố động niệm vi/vì/vị sơ 。noãn sanh cư thủ 。 因茲種類八萬四千。世間施設且舉此數。理則無量。 nhân tư chủng loại bát vạn tứ thiên 。thế gian thí thiết thả cử thử số 。lý tức vô lượng 。 羯邏藍者此云凝滑。入胎初位。胎卵未分。 yết la lam giả thử vân ngưng hoạt 。nhập thai sơ vị 。thai noãn vị phần 。 魚鳥龜蛇即飛沈類也 二欲類。 ngư điểu quy xà tức phi trầm loại dã  nhị dục loại 。 由因世界雜染輪迴欲顛倒故。 do nhân thế giới tạp nhiễm Luân-hồi dục điên đảo cố 。 和合滋成八萬四千橫竪亂想。 hòa hợp tư thành bát vạn tứ thiên hoành thọ loạn tưởng 。 如是故有胎遏蒲曇流轉國土。人畜龍仙其類充塞 雜染即愛。 như thị cố hữu thai át bồ đàm lưu chuyển quốc độ 。nhân súc long tiên kỳ loại sung tắc  tạp nhiễm tức ái 。 愛名為欲。欲故生潤乃名為滋。橫竪者。 ái danh vi dục 。dục cố sanh nhuận nãi danh vi tư 。hoành thọ giả 。 人行正道竪首而行。違正因邪。故生橫類。遏蒲曇云疱。 nhân hạnh/hành/hàng chánh đạo thọ thủ nhi hạnh/hành/hàng 。vi chánh nhân tà 。cố sanh hoạnh loại 。át bồ đàm vân 疱。 胎卵分也 三趣類。 thai noãn phần dã  tam thú loại 。 由因世界執著輪迴趣顛倒故。 do nhân thế giới chấp trước Luân-hồi thú điên đảo cố 。 和合煖成八萬四千翻覆亂想。 hòa hợp noãn thành bát vạn tứ thiên phiên phước loạn tưởng 。 如是故有濕相蔽尸流轉國土。 như thị cố hữu thấp tướng tế thi lưu chuyển quốc độ 。 含蠢蠕動其類充塞 由執著故一心趣境。濕煖之處與想相應即便受生。 hàm xuẩn nhuyễn động kỳ loại sung tắc  do chấp trước cố nhất tâm thú cảnh 。thấp noãn chi xứ/xử dữ tưởng tướng ứng tức tiện thọ sanh 。 故云煖成。翻覆亂想者。因即違心背信。翻覆任情。 cố vân noãn thành 。phiên phước loạn tưởng giả 。nhân tức vi tâm bối tín 。phiên phước nhâm Tình 。 遂感類生。飛走不定。蔽尸云軟肉。 toại cảm loại sanh 。phi tẩu bất định 。tế thi vân nhuyễn nhục 。 以其初受濕生。形尚柔軟。既不入胎。故無前位 四假類。 dĩ kỳ sơ thọ/thụ thấp sanh 。hình thượng nhu nhuyễn 。ký bất nhập thai 。cố vô tiền vị  tứ giả loại 。 由因世界變易輪迴假顛倒故。 do nhân thế giới biến dịch Luân-hồi giả điên đảo cố 。 和合觸成八萬四千新故亂想。 hòa hợp xúc thành bát vạn tứ thiên tân cố loạn tưởng 。 如是故有化相羯南流轉國土。轉蛻飛行其類充塞 變易不常。 như thị cố hữu hóa tướng yết nam lưu chuyển quốc độ 。chuyển 蛻phi hạnh/hành/hàng kỳ loại sung tắc  biến dịch bất thường 。 假新換故。觸境之處與想相應即便受生。 giả tân hoán cố 。xúc cảnh chi xứ/xử dữ tưởng tướng ứng tức tiện thọ sanh 。 新故亂想者。因即不循仁義。厭故取新。但徇己情。 tân cố loạn tưởng giả 。nhân tức bất tuần nhân nghĩa 。yếm cố thủ tân 。đãn tuẫn kỷ Tình 。 愛彼忘此。假託不實。變受異身。 ái bỉ vong thử 。giả thác bất thật 。biến thọ/thụ dị thân 。 又化生初質風觸即堅。既無本形。因觸而立。此取轉受異身。 hựu hóa sanh sơ chất phong xúc tức kiên 。ký vô bổn hình 。nhân xúc nhi lập 。thử thủ chuyển thọ/thụ dị thân 。 名之為化。故云轉蛻也。 danh chi vi/vì/vị hóa 。cố vân chuyển 蛻dã 。 羯南云硬肉 五障類。 yết nam vân ngạnh nhục  ngũ chướng loại 。 由因世界留礙輪迴障顛倒故。 do nhân thế giới lưu ngại Luân-hồi chướng điên đảo cố 。 和合著成八萬四千精耀亂想。 hòa hợp trước/trứ thành bát vạn tứ thiên tinh diệu loạn tưởng 。 如是故有色相羯南流轉國土。休咎精明其類充塞 留礙為緣。 như thị cố hữu sắc tướng yết nam lưu chuyển quốc độ 。hưu cữu tinh minh kỳ loại sung tắc  lưu ngại vi/vì/vị duyên 。 障隔不決。苟逢明著。愛此受生。名色相羯南。 chướng cách bất quyết 。cẩu phùng minh trước/trứ 。ái thử thọ sanh 。danh sắc tướng yết nam 。 星辰日月。吉者為休。凶者為咎。下至爝火蜯珠。 tinh Thần nhật nguyệt 。cát giả vi/vì/vị hưu 。hung giả vi/vì/vị cữu 。hạ chí tước hỏa 蜯châu 。 俱此類耳。此等皆是有情變生。 câu thử loại nhĩ 。thử đẳng giai thị hữu tình biến sanh 。 能與世間作休咎災祥之應耳 六惑類。 năng dữ thế gian tác hưu cữu tai tường chi ưng nhĩ  lục hoặc loại 。 由因世界銷散輪迴惑顛倒故。 do nhân thế giới tiêu tán Luân-hồi hoặc điên đảo cố 。 和合暗成八萬四千陰隱亂想。 hòa hợp ám thành bát vạn tứ thiên uẩn ẩn loạn tưởng 。 如是故有無色羯南流轉國土。空散銷沈其類充塞 銷散為緣。 như thị cố hữu vô sắc yết nam lưu chuyển quốc độ 。không tán tiêu trầm kỳ loại sung tắc  tiêu tán vi/vì/vị duyên 。 惑暗顛倒。厭壞色相。思無邊空。色盡心亡。 hoặc ám điên đảo 。yếm hoại sắc tướng 。tư vô biên không 。sắc tận tâm vong 。 厭空絕想。乃至有頂沈冥幽隱。 yếm không tuyệt tưởng 。nãi chí hữu đính trầm minh u ẩn 。 即無色界外道之類耳 七影類。 tức vô sắc giới ngoại đạo chi loại nhĩ  thất ảnh loại 。 由因世界罔象輪迴影顛倒故。 do nhân thế giới võng tượng Luân-hồi ảnh điên đảo cố 。 和合憶成八萬四千潛結亂想。 hòa hợp ức thành bát vạn tứ thiên tiềm kết/kiết loạn tưởng 。 如是故有想相羯南流轉國土。神鬼精靈其類充塞 虛妄影象。 như thị cố hữu tưởng tướng yết nam lưu chuyển quốc độ 。Thần quỷ tinh linh kỳ loại sung tắc  hư vọng ảnh tượng 。 似有如無。信憶則靈。絕信則否。蹈跡附影之類。 tự hữu như vô 。tín ức tức linh 。tuyệt tín tức phủ 。đạo tích phụ ảnh chi loại 。 皆從憶想所生。因即外道凡夫。祈神禱祠。 giai tùng ức tưởng sở sanh 。nhân tức ngoại đạo phàm phu 。kì Thần đảo từ 。 存形立影。終身奉事。志慕神通。精靈嚮附。 tồn hình lập ảnh 。chung thân phụng sự 。chí mộ thần thông 。tinh linh hướng phụ 。 因果相酬。必生其類 八癡類。 nhân quả tướng thù 。tất sanh kỳ loại  bát si loại 。 由因世界愚鈍輪迴癡顛倒故。 do nhân thế giới ngu độn Luân-hồi si điên đảo cố 。 和合頑成八萬四千枯槁亂想。 hòa hợp ngoan thành bát vạn tứ thiên khô cảo loạn tưởng 。 如是故有無想羯南流轉國土。 như thị cố hữu vô tưởng yết nam lưu chuyển quốc độ 。 精神化為土木金石其類充塞 墮在世間。愚癡為本。既非覺了。頑鈍相成。 tinh thần hóa vi/vì/vị thổ mộc kim thạch kỳ loại sung tắc  đọa tại thế gian 。ngu si vi/vì/vị bổn 。ký phi giác liễu 。ngoan độn tướng thành 。 或乃習定灰凝。思專枯槁。心隨境變。化物成身。 hoặc nãi tập định hôi ngưng 。tư chuyên khô cảo 。tâm tùy cảnh biến 。hóa vật thành thân 。 用無識為真修。將頑愚為至道。 dụng vô thức vi/vì/vị chân tu 。tướng ngoan ngu vi/vì/vị chí đạo 。 乃至如劫毘羅化為石千年華表土木精怪等。竝心祈報質。 nãi chí như Kiếp-tì-la hóa vi/vì/vị thạch thiên niên hoa biểu thổ mộc tinh quái đẳng 。tịnh tâm kì báo chất 。 非畢竟無情。報盡入輪。如無想天墮 九偽類。 phi tất cánh vô Tình 。báo tận nhập luân 。như vô tưởng Thiên đọa  cửu ngụy loại 。 由因世界相待輪迴偽顛倒故。 do nhân thế giới tướng đãi Luân-hồi ngụy điên đảo cố 。 和合染成八萬四千因依亂想。 hòa hợp nhiễm thành bát vạn tứ thiên nhân y loạn tưởng 。 如是故有非有色相成色羯南流轉國土。 như thị cố hữu phi hữu sắc tướng thành sắc yết nam lưu chuyển quốc độ 。 諸水母等以蝦為目其類充塞 因依假待。虛偽不真。託穢成身。 chư thủy mẫu đẳng dĩ hà vi/vì/vị mục kỳ loại sung tắc  nhân y giả đãi 。hư ngụy bất chân 。thác uế thành thân 。 藉物為導。因即和合巧偽。改故為新。或附託因依。 tạ vật vi/vì/vị đạo 。nhân tức hòa hợp xảo ngụy 。cải cố vi/vì/vị tân 。hoặc phụ thác nhân y 。 遞倚形勢。資身養命。業果相循。 đệ ỷ hình thế 。tư thân dưỡng mạng 。nghiệp quả tướng tuần 。 如水母等以水沫成身以蝦為目。有情身內八萬戶虫。 như thủy mẫu đẳng dĩ thủy mạt thành thân dĩ hà vi/vì/vị mục 。hữu tình thân nội bát vạn hộ trùng 。 竝是此類。攬物成體。假食於他。不從自類受身。 tịnh thị thử loại 。lãm vật thành thể 。giả thực/tự ư tha 。bất tùng tự loại thọ/thụ thân 。 故名非有色相 十性類。 cố danh phi hữu sắc tướng  thập tánh loại 。 由因世界相引輪迴性顛倒故。 do nhân thế giới tướng dẫn Luân-hồi tánh điên đảo cố 。 和合呪成八萬四千呼召亂想。由是故。 hòa hợp chú thành bát vạn tứ thiên hô triệu loạn tưởng 。do thị cố 。 有非無色相無色羯南。流轉國士。 hữu phi vô sắc tướng vô sắc yết nam 。lưu chuyển quốc sĩ 。 呪詛厭生其類充塞 互相引調誘以成性。呪詛更加召以為類。 chú trớ yếm sanh kỳ loại sung tắc  hỗ tương dẫn điều dụ dĩ thành tánh 。chú trớ cánh gia triệu dĩ vi/vì/vị loại 。 雖從聲感。假自性質。如蝦蟇等。以聲附卵然後長養。 tuy tùng thanh cảm 。giả tự tánh chất 。như hà 蟇đẳng 。dĩ thanh phụ noãn nhiên hậu trường/trưởng dưỡng 。 非聲則壞。因即或由好著聲境。或是違誓。 phi thanh tức hoại 。nhân tức hoặc do hảo trước/trứ thanh cảnh 。hoặc thị vi thệ 。 厭禱求生。心口為殃。報招其咎耳 十一罔類。 yếm đảo cầu sanh 。tâm khẩu vi/vì/vị ương 。báo chiêu kỳ cữu nhĩ  thập nhất võng loại 。 由因世界合妄輪迴罔顛倒故。 do nhân thế giới hợp vọng Luân-hồi võng điên đảo cố 。 和合異成八萬四十迴互亂想。 hòa hợp dị thành bát vạn tứ thập hồi hỗ loạn tưởng 。 如是故有非有想相成想羯南流轉國土。 như thị cố hữu Phi hữu tưởng tướng thành tưởng yết nam lưu chuyển quốc độ 。 彼蒲盧等異質相成其類充塞 交合虛妄。誣罔相成。取異為同。 bỉ bồ lô đẳng dị chất tướng thành kỳ loại sung tắc  giao hợp hư vọng 。vu võng tướng thành 。thủ dị vi/vì/vị đồng 。 迴他作己。元非想相。後假相成。即蒲盧等是此類也。 hồi tha tác kỷ 。nguyên phi tưởng tướng 。hậu giả tướng thành 。tức bồ lô đẳng thị thử loại dã 。 蒲盧蜾蠃也。取青虫為子。非己所生。推因。 bồ lô quả lỏa dã 。thủ thanh trùng vi/vì/vị tử 。phi kỷ sở sanh 。thôi nhân 。 或是違親認義。棄本從他。謬繼別宗。妄襲餘族。 hoặc thị vi thân nhận nghĩa 。khí bổn tòng tha 。mậu kế biệt tông 。vọng tập dư tộc 。 因果之應。感此類生 十二殺類。 nhân quả chi ưng 。cảm thử loại sanh  thập nhị sát loại 。 由因世界怨害輪迴殺顛倒故。 do nhân thế giới oán hại Luân-hồi sát điên đảo cố 。 和合怪成八萬四千食父母想。 hòa hợp quái thành bát vạn tứ thiên thực/tự phụ mẫu tưởng 。 如是故有非無想相無想羯南流轉國土。如土梟等附塊為兒。 như thị cố hữu Phi vô tưởng tướng vô tưởng yết nam lưu chuyển quốc độ 。như độ kiêu đẳng phụ khối vi/vì/vị nhi 。 及破鏡鳥以毒樹果抱為其子。子成父母皆遭其食。 cập phá kính điểu dĩ độc thụ quả bão vi/vì/vị kỳ tử 。tử thành phụ mẫu giai tao kỳ thực/tự 。 其類充塞 冤對相讎。連環不止。 kỳ loại sung tắc  oan đối tướng thù 。liên hoàn bất chỉ 。 託至親之父子。發至怨之殺害。豈不怪哉。 thác chí thân chi phụ tử 。phát chí oán chi sát hại 。khởi bất quái tai 。 初生託質互有想愛。故云非無想相。後時成大父母遭食。 sơ sanh thác chất hỗ hữu tưởng ái 。cố vân Phi vô tưởng tướng 。hậu thời thành Đại phụ mẫu tao thực/tự 。 故云無想。土梟破鏡附塊抱果。 cố vân vô tưởng 。độ kiêu phá kính phụ khối bão quả 。 子子孫孫相成相襲。業使之然。非自然耳。問既是怨對。 tử tử tôn tôn tướng thành tướng tập 。nghiệp sử chi nhiên 。phi tự nhiên nhĩ 。vấn ký thị oán đối 。 無感生義。何得用附而生怨中有愛。 vô cảm sanh nghĩa 。hà đắc dụng phụ nhi sanh oán trung hữu ái 。 答託質須資愛想。殺害由乎先業。愛想無常。 đáp thác chất tu tư ái tưởng 。sát hại do hồ tiên nghiệp 。ái tưởng vô thường 。 由業所起。始雖起愛。後變成憎。 do nghiệp sở khởi 。thủy tuy khởi ái 。hậu biến thành tăng 。 故遭其食 三結名類。 cố tao kỳ thực/tự  tam kết danh loại 。 是名眾生十二種類 如文。 thị danh chúng sanh thập nhị chủng loại  như văn 。 首楞嚴義疏注經卷第七 Thủ Lăng Nghiêm Nghĩa Sớ Chú Kinh quyển đệ thất ============================================================ TUỆ QUANG 慧光 FOUNDATION http://www.daitangvietnam.com Nguyên Tánh Trần Tiễn Khanh & Nguyên Hiển Trần Tiễn Huyến Phiên Âm Fri Oct 3 15:58:23 2008 ============================================================